Videá, filmy, knihy
Seriál Černo bílá láska aneb jak ze zvířete udělat Člověka IMDB 8,1

Na radu Atoma, jsem vytvořil nové vlákno k tomuto seriálu. Pokud se na něj někdo podívá, bude mít možnost sem napsat své postřehy.
Ačkoliv se jedná o Turecký seriál a název by ukazoval na lacinou sladkou operetu, není tomu tak.
Základní myšlenkou díla je to, jestli je možné láskou změnit jiného člověka. A jak by taková láska mohla vypadat, aby se to povedlo. Protože, v dnešní době, kdy se tolik vztahů rozpadá, se zdá, že je to nemožné. Ale podle KOBu je vztah ženy a muže tandem, kde se navzájem ti dva ovlivňují a tudíž z toho plyne, že změna je možná, totiž pokud je to skutečná láska a ne jen nějaké poblouznění.
S podobnou myšlenkou se setkáváme i v pohádkách Panna a Netvor, nebo Kráska a zvíře. Samotný seriál s touto pohádkou pracuje a odkazuje na ni.
Seriál je velice propracovaný a postavy jsou velice charakteristické a výrazné. Dá se na nich trénovat a určovat jaký typ psychiky, kdo má.
Příběh se odehrává v současnosti s pohledem do minulosti, kde se formovaly jednotlivé postavy. Samotný děj má několik vrstev.


  1. Nám ukáže příběh lásky Asli a Ferchata, která začínala na stupnici -100.
  2. Příběh Ferchata, který měl v dětství, zásluhou "svého" otce předpoklady stát se Člověkem, ale stal se z něj nájemný vrah.
  3. Asi nejzajímavější vrstvu tvoří scény Ferchata s "jeho" tátou, který s ním probírá světonázorové otázky. Bylo to pro mě objevné, s jakou lehkostí táta svému synovi osvětluje otázky spojené s řízením svého života. Mnozí z nás by chtěli našim dětem tyto znalosti předat, ale nevíme, jak nato. Tam to je názorně předvedeno.
  4. V neposlední řadě je zajímavý pohled do života rodiny, kde vládne tzv. otec rodu a snaží se řídit životy všech kolem. Ferchat pojmenoval tyto vztahy, kde má každý pifku na každého, kde vládnou intriky a nic není tak, jak to vypadá, peklem. Příchodem hlavní hrdinky do rodiny nastává katarze, kde se všechny vztahy pročišťují a krystalizují, aby se nakonec z pekla stal domov.
  5. Další, velice zajímavou vrstvou je to, že v určitých životních situacích se z dobrého člověka, jakým je hlavní hrdinka, který by to o sobě nikdy nepředpokládal, může stát vrahem. A nebo po Čechovsky řečeno, pokud v prvním dějství visí na stěně puška, určitě se z ní vystřelí.
  6. Je zajímavé sledovat vztah, nebo lépe řečeno vývoj vztahu hlavního hrdiny k ženám. Používá je jako spotřební materiál až do doby, kdy mu osud přivede do cesty Asli.
  7. Další vrstvou je boj Démona proti Asli, která pomalu vytrhává Ferchata z jeho spárů. Přičemž Démon bojuje vždy cizíma rukama. Obratně manipuluje všemi kolem k dosažení svého jediného cíle. Dosáhnout toho, aby jej Ferchad nazval otcem.
  8. Vyskytne se tam u perfektní ukázka rčení: Pozor na to, co si přeješ, mohlo by se ti to splnit.
  9. Zabití člověka - napadajícího při obraně napadeného a otázka svědomí.
  10. O mateřské a otcovské lásce

Těch vrstev by se dalo najít více, např. přemýšlení o oběti, ale to záleží na pohledu každého z nás.

Jsou dovolené, trochu víc volného času, tak je tu tip na večer, na shlédnutí něčeho jiného, než anglosaské produkce. Teď mě napadlo, protože to není anglosaská produkce tak i děj seriálu není tak předvídatelný, jak u anglosasů.

Postavy, v závorce překlad jména z Turečtiny, které zároveň dává obraz postavě:

  1. Ferchat Aslan (Radost Lev) - vrah čistič
  2. Asli Čenar (Originál, jedinečná Gepard) - neurochirurg
  3. Namyk Emerchan (Režisér Absorbuje moc)- obchodník se zbraněmi a majitel Nemocnice, hlava rodu
  4. Jeter (Dost!) - matka Ferchata
  5. Yigit (Nástroj)- prokurátor, bratr Ferchata
  6. Gulsum (Růže rozkošná) - sestra Ferchata
  7. Džem Čenar (Borovice Gepard)- policajt, bratr Asli
  8. Idil (Bitva) - tisková mluvčí Namyka a jeho milenka
  9. Handan (Usměvavá) - sestra Namyka
  10. Vildan (Chlapec z ráje) - dcera Handan
  11. Džunejd (voják, válečník) - manžel Vildan, "pes" Namyka
  12. Abedin (Úctivý,Uctívající) - syn Handan, druh Ferchata
  13. Neždet (Hrdinný muž Lev) - "otec" Ferchata
  14. Disliz (Němý) - pravá ruka Ferchata
  15. Azad (Svoboda) - kápo ve věznici a další.

V konečném důsledku se odehraje souboj Režiséra s Gepardem. Jak to dopadne? Můžete zhodnotit sami.


Seriál má hodnocení IMDB 8,1 V odkazu najdete i oficiální trailer. https://www.imdb.com/title/tt7550774/


Nakonec odkazy na seriál.
S ruskou ozvučkou, nebo se dá přepnou na ruské titulky, mně víc vyhovuje ozvučka.
http://seasonvar.ru/serial-16956-CHrno-belaya_lyubov_-1-season.html


Nebo je možnost se slovenskými titulky (trochu jsem to proběhl, nejsou moc kvalitní, ale pro pochopení stačí) najdete na této stránce.
https://www.cda.pl/video/24370430c


Na radu Atoma, jsem vytvořil nové vlákno k tomuto seriálu. Pokud se na něj někdo podívá, bude mít možnost sem napsat své postřehy. Ačkoliv se jedná o Turecký seriál a název by ukazoval na lacinou sladkou operetu, není tomu tak. Základní myšlenkou díla je to, jestli je možné láskou změnit jiného člověka. A jak by taková láska mohla vypadat, aby se to povedlo. Protože, v dnešní době, kdy se tolik vztahů rozpadá, se zdá, že je to nemožné. Ale podle KOBu je vztah ženy a muže tandem, kde se navzájem ti dva ovlivňují a tudíž z toho plyne, že změna je možná, totiž pokud je to skutečná láska a ne jen nějaké poblouznění. S podobnou myšlenkou se setkáváme i v pohádkách Panna a Netvor, nebo Kráska a zvíře. Samotný seriál s touto pohádkou pracuje a odkazuje na ni. Seriál je velice propracovaný a postavy jsou velice charakteristické a výrazné. Dá se na nich trénovat a určovat jaký typ psychiky, kdo má. Příběh se odehrává v současnosti s pohledem do minulosti, kde se formovaly jednotlivé postavy. Samotný děj má několik vrstev. 1. Nám ukáže příběh lásky Asli a Ferchata, která začínala na stupnici -100. 2. Příběh Ferchata, který měl v dětství, zásluhou "svého" otce předpoklady stát se Člověkem, ale stal se z něj nájemný vrah. 3. Asi nejzajímavější vrstvu tvoří scény Ferchata s "jeho" tátou, který s ním probírá světonázorové otázky. Bylo to pro mě objevné, s jakou lehkostí táta svému synovi osvětluje otázky spojené s řízením svého života. Mnozí z nás by chtěli našim dětem tyto znalosti předat, ale nevíme, jak nato. Tam to je názorně předvedeno. 4. V neposlední řadě je zajímavý pohled do života rodiny, kde vládne tzv. otec rodu a snaží se řídit životy všech kolem. Ferchat pojmenoval tyto vztahy, kde má každý pifku na každého, kde vládnou intriky a nic není tak, jak to vypadá, peklem. Příchodem hlavní hrdinky do rodiny nastává katarze, kde se všechny vztahy pročišťují a krystalizují, aby se nakonec z pekla stal domov. 5. Další, velice zajímavou vrstvou je to, že v určitých životních situacích se z dobrého člověka, jakým je hlavní hrdinka, který by to o sobě nikdy nepředpokládal, může stát vrahem. A nebo po Čechovsky řečeno, pokud v prvním dějství visí na stěně puška, určitě se z ní vystřelí. 6. Je zajímavé sledovat vztah, nebo lépe řečeno vývoj vztahu hlavního hrdiny k ženám. Používá je jako spotřební materiál až do doby, kdy mu osud přivede do cesty Asli. 7. Další vrstvou je boj Démona proti Asli, která pomalu vytrhává Ferchata z jeho spárů. Přičemž Démon bojuje vždy cizíma rukama. Obratně manipuluje všemi kolem k dosažení svého jediného cíle. Dosáhnout toho, aby jej Ferchad nazval otcem. 8. Vyskytne se tam u perfektní ukázka rčení: Pozor na to, co si přeješ, mohlo by se ti to splnit. 9. Zabití člověka - napadajícího při obraně napadeného a otázka svědomí. 10. O mateřské a otcovské lásce Těch vrstev by se dalo najít více, např. přemýšlení o oběti, ale to záleží na pohledu každého z nás. Jsou dovolené, trochu víc volného času, tak je tu tip na večer, na shlédnutí něčeho jiného, než anglosaské produkce. Teď mě napadlo, protože to není anglosaská produkce tak i děj seriálu není tak předvídatelný, jak u anglosasů. Postavy, v závorce překlad jména z Turečtiny, které zároveň dává obraz postavě: 1. Ferchat Aslan (Radost Lev) - vrah čistič 2. Asli Čenar (Originál, jedinečná Gepard) - neurochirurg 3. Namyk Emerchan (Režisér Absorbuje moc)- obchodník se zbraněmi a majitel Nemocnice, hlava rodu 4. Jeter (Dost!) - matka Ferchata 5. Yigit (Nástroj)- prokurátor, bratr Ferchata 6. Gulsum (Růže rozkošná) - sestra Ferchata 7. Džem Čenar (Borovice Gepard)- policajt, bratr Asli 8. Idil (Bitva) - tisková mluvčí Namyka a jeho milenka 9. Handan (Usměvavá) - sestra Namyka 10. Vildan (Chlapec z ráje) - dcera Handan 11. Džunejd (voják, válečník) - manžel Vildan, "pes" Namyka 12. Abedin (Úctivý,Uctívající) - syn Handan, druh Ferchata 13. Neždet (Hrdinný muž Lev) - "otec" Ferchata 14. Disliz (Němý) - pravá ruka Ferchata 15. Azad (Svoboda) - kápo ve věznici a další. V konečném důsledku se odehraje souboj Režiséra s Gepardem. Jak to dopadne? Můžete zhodnotit sami. Seriál má hodnocení IMDB 8,1 V odkazu najdete i oficiální trailer. https://www.imdb.com/title/tt7550774/ Nakonec odkazy na seriál. S ruskou ozvučkou, nebo se dá přepnou na ruské titulky, mně víc vyhovuje ozvučka. http://seasonvar.ru/serial-16956-CHrno-belaya_lyubov_-1-season.html Nebo je možnost se slovenskými titulky (trochu jsem to proběhl, nejsou moc kvalitní, ale pro pochopení stačí) najdete na této stránce. https://www.cda.pl/video/24370430c
Upravené 29. 1. 2022 o 16:46

Nakonec odkazy na seriál
+ dá sa to pozerať aj tu https://domashniy.ru/serials/cherno-belaya_lyubov/ - je to archív ruskej TV stanice Domashniy a je to s ruským dabingom (samozrejme kvôli IP adrese len s VPN alebo proxy serverom)


[quote="pid:27399, uid:312"]Nakonec odkazy na seriál[/quote] + dá sa to pozerať aj tu https://domashniy.ru/serials/cherno-belaya_lyubov/ - je to archív ruskej TV stanice Domashniy a je to s ruským dabingom (samozrejme kvôli IP adrese len s VPN alebo proxy serverom)

Je to prastaré a důležité téma, jde o jeho pochopení a zpracování podle kulturních kořenů té či oné civilizace, v níž má rezonovat. Civilizace Západu zná jen recept "zničím Zlo a nastolím Dobro". Všechny cesty, které nejdou cestou ničení, ale přeměny, jsou z hlediska Lidské společnosti nadějnější a úspěšnější.
Slovanům (civilizace Severu) je blizký právě druhý způsob vyrovnávání se s negativním jevem,činitelem v komunitě. Mě se velmi líbilo filmové zpracování "Dračího prince" podle ukkrajinské literární předlohy manželů Djačevových.
Já vidím tohle téma jako jedno z klíčových při probíhající velké transformaci civilizačního paradigmatu. Konkurence anebo spolupráce ? Být či mít ? atd,atd.......


Je to prastaré a důležité téma, jde o jeho pochopení a zpracování podle kulturních kořenů té či oné civilizace, v níž má rezonovat. Civilizace Západu zná jen recept "zničím Zlo a nastolím Dobro". Všechny cesty, které nejdou cestou ničení, ale přeměny, jsou z hlediska Lidské společnosti nadějnější a úspěšnější. Slovanům (civilizace Severu) je blizký právě druhý způsob vyrovnávání se s negativním jevem,činitelem v komunitě. Mě se velmi líbilo filmové zpracování "Dračího prince" podle ukkrajinské literární předlohy manželů Djačevových. Já vidím tohle téma jako jedno z klíčových při probíhající velké transformaci civilizačního paradigmatu. Konkurence anebo spolupráce ? Být či mít ? atd,atd.......

Je to prastaré a důležité téma

Ten seriál je podle mě výjimečný z toho důvodu, že se tam objevují citace, nebo odkazy na jednotlivé priority řízení a mnoho dalšího.


Příklad: Když hlavní hrdina (nájemní vrah) táhne hlavní hrdinku Asli k uzavření sňatku, ona ho prosí, aby se to vyřešilo jinak. On ji odpoví: "В деле побеждает тот кдо неубивает" (V podnikání vyhrává ten, kdo nezabíjí).
Což jasně mluví o tom, že šestá priorita vždy prohrává.


Další, Asli se ptá Ferhata, jestli nikdy nebyl šťastný, nikdy o ničem nesnil, načež jde retrospektiva z jeho dětství. Vzpomene si na svého otce a bratra, jak si pouštěli draka, pak si sedli do trávy a táta jim říká.
"Zavřete oči. Zvedněte hlavu k nebi, a teď snívejte, vytvořte si obrazy, představte si toho draka ve větru. Uviděli jste? Ano tati.
I ty Ferhat, tys ho také uviděl? On odpovídá, já budu létat nad oblaky, když se stanu pilotem.
Pak se táta zeptá Yigita. A ty budeš čím? On odpovídá, nevím táto. A táta mu odpoví, snívej a představuj si.


Podívej žádný vítr nepomůže lodi, která nemá svůj cíl. Pochopil si? Například, v čích rukách jsou nitě od draka, ten ho i řídí.
No a teď si představte, že ten drak by byl člověk. A nitě toho člověka, by byly v rukou jiného člověka. Ten druhý člověk by určoval, kam jít. Bylo by to pro správné?


Proto nitě vašeho života musí být ve vašich rukou. Tj. vy budete určovat, co dělat, kde se zastavit, a jak postupovat dál. Vy musíte vědět, na jaké zastávce se zastavit, k jakému cíli jít, vy budete řídit svůj život. No a pokud ne, přijdou jiní lidé, vezmou nitě vašeho života do svých rukou, no a ti vás zavedou buďto do ráje, nebo, nedej Bůh, do pekla."
No a takových poznámek je tam spousta. Člověk, který to psal zná KSB. Jsou tam jasné návody, jak mluvit s dětmi na různé otázky, např. i o tom, když jsou v rodině nevlastní sourozenci atd.


Když si to člověk večer pustí, dívá se na seriál, ale vlastně jakoby v přeneseném významu, četl učebnici KSB.


[quote="pid:28313, uid:57"]Je to prastaré a důležité téma[/quote] Ten seriál je podle mě výjimečný z toho důvodu, že se tam objevují citace, nebo odkazy na jednotlivé priority řízení a mnoho dalšího. Příklad: Když hlavní hrdina (nájemní vrah) táhne hlavní hrdinku Asli k uzavření sňatku, ona ho prosí, aby se to vyřešilo jinak. On ji odpoví: "В деле побеждает тот кдо неубивает" (V podnikání vyhrává ten, kdo nezabíjí). Což jasně mluví o tom, že šestá priorita vždy prohrává. Další, Asli se ptá Ferhata, jestli nikdy nebyl šťastný, nikdy o ničem nesnil, načež jde retrospektiva z jeho dětství. Vzpomene si na svého otce a bratra, jak si pouštěli draka, pak si sedli do trávy a táta jim říká. "Zavřete oči. Zvedněte hlavu k nebi, a teď snívejte, vytvořte si obrazy, představte si toho draka ve větru. Uviděli jste? Ano tati. I ty Ferhat, tys ho také uviděl? On odpovídá, já budu létat nad oblaky, když se stanu pilotem. Pak se táta zeptá Yigita. A ty budeš čím? On odpovídá, nevím táto. A táta mu odpoví, snívej a představuj si. Podívej žádný vítr nepomůže lodi, která nemá svůj cíl. Pochopil si? Například, v čích rukách jsou nitě od draka, ten ho i řídí. No a teď si představte, že ten drak by byl člověk. A nitě toho člověka, by byly v rukou jiného člověka. Ten druhý člověk by určoval, kam jít. Bylo by to pro správné? Proto nitě vašeho života musí být ve vašich rukou. Tj. vy budete určovat, co dělat, kde se zastavit, a jak postupovat dál. Vy musíte vědět, na jaké zastávce se zastavit, k jakému cíli jít, vy budete řídit svůj život. No a pokud ne, přijdou jiní lidé, vezmou nitě vašeho života do svých rukou, no a ti vás zavedou buďto do ráje, nebo, nedej Bůh, do pekla." No a takových poznámek je tam spousta. Člověk, který to psal zná KSB. Jsou tam jasné návody, jak mluvit s dětmi na různé otázky, např. i o tom, když jsou v rodině nevlastní sourozenci atd. Když si to člověk večer pustí, dívá se na seriál, ale vlastně jakoby v přeneseném významu, četl učebnici KSB.
Upravené 5. 8. 2021 o 12:50

Podstatné je, že ten netvor zo seriálu nebol netvorom od podstaty duše, ale pretože bol donútený. Urobili z neho netvora. Preto bolo možné ho zvrátiť na správnu cestu.


Netvora, ktorý to má v génoch nezmení ani svätená voda.


Podstatné je, že ten netvor zo seriálu nebol netvorom od podstaty duše, ale pretože bol donútený. Urobili z neho netvora. Preto bolo možné ho zvrátiť na správnu cestu. Netvora, ktorý to má v génoch nezmení ani svätená voda.

Netvora, ktorý to má v génoch nezmení ani svätená voda


V mnoha případech je situace opravdu obtížně vrátitelná, pokud subjekt nemá duši (nebo duši bez svobodné vůle ((ovládanou "zlými" egregory)) - před čímž varuje například Castaneda, že setkání s takovým robotem může být osudné). Je to jako prosit na kolenou před rozjetým parním válcem bez řidiče, aby se zastavil. Na druhou stranu ti kdo mají duši a obrací se na Boha dostanou informaci, že je potřeba rychle odejít ze silnice stranou pryč (protože řidič odešel na svačinu a dobře nezajistil vozidlo před samovolným rozjetím). V intuici pak divný pocit, který je lepší poslechnout i když to může být nějaký šum - co kdyby to byla, ale zpráva z hora. Znám pár příkladů kdy se subjekty zachránili poslechnutím intuice, ale znám i subjekty, které mají v hlavě pouze šum a vidí nebezpečí vždy a všude.


[quote="pid:28326, uid:45"]Netvora, ktorý to má v génoch nezmení ani svätená voda[/quote] V mnoha případech je situace opravdu obtížně vrátitelná, pokud subjekt nemá duši (nebo duši bez svobodné vůle ((ovládanou "zlými" egregory)) - před čímž varuje například Castaneda, že setkání s takovým robotem může být osudné). Je to jako prosit na kolenou před rozjetým parním válcem bez řidiče, aby se zastavil. Na druhou stranu ti kdo mají duši a obrací se na Boha dostanou informaci, že je potřeba rychle odejít ze silnice stranou pryč (protože řidič odešel na svačinu a dobře nezajistil vozidlo před samovolným rozjetím). V intuici pak divný pocit, který je lepší poslechnout i když to může být nějaký šum - co kdyby to byla, ale zpráva z hora. Znám pár příkladů kdy se subjekty zachránili poslechnutím intuice, ale znám i subjekty, které mají v hlavě pouze šum a vidí nebezpečí vždy a všude.
Upravené 5. 8. 2021 o 12:18

Netvora, ktorý to má v génoch nezmení ani svätená voda.

Právě to je hlavní otázkou seriálu.
Trochu bych to poopravil. Netvor v seriálu právě ty geny netvora (démona) v sobě má. Ale výchova z raného dětství, do dvanácti let byla svěřena Člověku s velkým Č, který tyto geny potlačí. A právě v průběhu příběhu se Netvor snaží bojovat mezi tím, co zdědil, ale potlačil, s tím co mu bylo vštěpováno v dětství a také tím, jak na něj vplývá láska.


Vždy, když si uvědomí, že by měl svoji temnou stránku proměnit v Člověčenství, nastává velká krize ve vztahu. Navrch vždy má ten, kdo může na něj prosadit svůj vliv. V případě, že je to jeho žena Asli, Ferchat se stává Člověkem, jakmile vliv převezme démon Namyk, jeho proměna se přerušuje a zpátky se vrací k démonizmu.


Tedy tady se projevují ty nitě, které jej řídí, přičemž nitě Namyka jej vedou do pekla, zatím co, nitě Asli, jej vedou k tomu, aby se stal Člověkem. Pořád mu zdůrazňuje, aby "nitě" svého života převzal do svých rukou.
V dalších dílech se objeví člověk, který mu tento rozpor osvětlí. Řekne mu, že pokud bude se sebou bojovat, tj. nepřizná si lidský cit, lásku, prohraje.
Nechci tady dávat spojlery, ať si divák vše vychutná sám, a sám si vše v hlavě přebere.
Ještě doplnění. Objeví se tam hezký obraz Měsíce, kde jsou jasně vidět zemské světadíly, což mě přivedlo na myšlenku, není Mesíc zrcadlem?


Je zajímavé, jak noosféra pracuje. Teď jsem se podíval na vlákno Odbočky od tématu, a uviděl jsem tam obrázky nekonečna oktávy ve spirále. právě takovou spirálu má Ferchad vytetovanou na rameni.


[quote="pid:28326, uid:45"]Netvora, ktorý to má v génoch nezmení ani svätená voda.[/quote] Právě to je hlavní otázkou seriálu. Trochu bych to poopravil. Netvor v seriálu právě ty geny netvora (démona) v sobě má. Ale výchova z raného dětství, do dvanácti let byla svěřena Člověku s velkým Č, který tyto geny potlačí. A právě v průběhu příběhu se Netvor snaží bojovat mezi tím, co zdědil, ale potlačil, s tím co mu bylo vštěpováno v dětství a také tím, jak na něj vplývá láska. Vždy, když si uvědomí, že by měl svoji temnou stránku proměnit v Člověčenství, nastává velká krize ve vztahu. Navrch vždy má ten, kdo může na něj prosadit svůj vliv. V případě, že je to jeho žena Asli, Ferchat se stává Člověkem, jakmile vliv převezme démon Namyk, jeho proměna se přerušuje a zpátky se vrací k démonizmu. Tedy tady se projevují ty nitě, které jej řídí, přičemž nitě Namyka jej vedou do pekla, zatím co, nitě Asli, jej vedou k tomu, aby se stal Člověkem. Pořád mu zdůrazňuje, aby "nitě" svého života převzal do svých rukou. V dalších dílech se objeví člověk, který mu tento rozpor osvětlí. Řekne mu, že pokud bude se sebou bojovat, tj. nepřizná si lidský cit, lásku, prohraje. Nechci tady dávat spojlery, ať si divák vše vychutná sám, a sám si vše v hlavě přebere. Ještě doplnění. Objeví se tam hezký obraz Měsíce, kde jsou jasně vidět zemské světadíly, což mě přivedlo na myšlenku, není Mesíc zrcadlem? Je zajímavé, jak noosféra pracuje. Teď jsem se podíval na vlákno Odbočky od tématu, a uviděl jsem tam obrázky nekonečna oktávy ve spirále. právě takovou spirálu má Ferchad vytetovanou na rameni.
Upravené 5. 8. 2021 o 13:06

Právě to je hlavní otázkou seriálu.


To je velmi zajímavé a poučné. Co je pevné a úplně nezměnitelné? Geny jsou pouze výchozí situace, lze je měnit i třeba pouhým poslechem hudby. A to považuji za cenné v tom seriálu s trpělivostí a láskou lze dosáhnout i zdánlivě nemožného (zázrak za-zrakem něco co není okamžitě viditelné).


Ty geny je dobrá volba v seriálu také proto, protože tak to hrají elity. Elity přikládají genům (rodokmenu - dědičnosti) význam, který nemají (je to pouze tréningové prostředí) a na tom staví svoji pýchu a nadřazenost (více než činů si cení genů). Seriál tedy říká geny nejsou rozhodující, rozhodující je láska.


@Sonice mínila spíše a to jsem rozvinul, neskákat pod jedoucí vlak a neříkat tomu z lásky (není po mé vůli, protože ten druhý mi není po vůli - to není láska).

[quote="pid:28345, uid:312"]Právě to je hlavní otázkou seriálu.[/quote] To je velmi zajímavé a poučné. Co je pevné a úplně nezměnitelné? Geny jsou pouze výchozí situace, lze je měnit i třeba pouhým poslechem hudby. A to považuji za cenné v tom seriálu s trpělivostí a láskou lze dosáhnout i zdánlivě nemožného (zázrak za-zrakem něco co není okamžitě viditelné). Ty geny je dobrá volba v seriálu také proto, protože tak to hrají elity. Elity přikládají genům (rodokmenu - dědičnosti) význam, který nemají (je to pouze tréningové prostředí) a na tom staví svoji pýchu a nadřazenost (více než činů si cení genů). Seriál tedy říká geny nejsou rozhodující, rozhodující je láska. @Sonice mínila spíše a to jsem rozvinul, neskákat pod jedoucí vlak a neříkat tomu z lásky (není po mé vůli, protože ten druhý mi není po vůli - to není láska).
Upravené 5. 8. 2021 o 13:00

Seriál tedy říká geny nejsou rozhodující, rozhodující je láska.

I když to seriál říká a mně by se to líbilo, mám určité pochybnosti. Stačí se podívat na adoptované děti cikánského původu. Podle této zkušenosti by se dalo konstatovat, že to nejde. Nevím.
Není také jasné, jak by skončila Asli v budoucnosti, kdyby ji Ferhat přestal milovat. Možná by skončila někde v lese zakopána v jámě. Tedy, není jasné, jestli je proměna trvalá.


[quote="pid:28349, uid:426"]Seriál tedy říká geny nejsou rozhodující, rozhodující je láska.[/quote] I když to seriál říká a mně by se to líbilo, mám určité pochybnosti. Stačí se podívat na adoptované děti cikánského původu. Podle této zkušenosti by se dalo konstatovat, že to nejde. Nevím. Není také jasné, jak by skončila Asli v budoucnosti, kdyby ji Ferhat přestal milovat. Možná by skončila někde v lese zakopána v jámě. Tedy, není jasné, jestli je proměna trvalá.
Upravené 5. 8. 2021 o 14:11

V mnoha případech je situace opravdu obtížně vrátitelná, pokud subjekt nemá duši


Iste, ale ja hovorím konkrétne o

Netvor v seriálu právě ty geny netvora (démona) v sobě má


No práve že nie, narodil sa ako slušných chlapec. A donútil ho ujo zastreliť nasilu človeka a stvoril z neho démona. To asi každý chápeme inak. Preto mi to celé nesedí, čo tu píšete smile.


[quote="pid:28330, uid:426"]V mnoha případech je situace opravdu obtížně vrátitelná, pokud subjekt nemá duši[/quote] Iste, ale ja hovorím konkrétne o [quote="pid:28345, uid:312"]Netvor v seriálu právě ty geny netvora (démona) v sobě má[/quote] No práve že nie, narodil sa ako slušných chlapec. A donútil ho ujo zastreliť nasilu človeka a stvoril z neho démona. To asi každý chápeme inak. Preto mi to celé nesedí, čo tu píšete :).

No práve že nie, narodil sa ako slušných chlapec. A donútil ho ujo zastreliť nasilu človeka a stvoril z neho démona. To asi každý chápeme inak. Preto mi to celé nesedí, čo tu píšete

Zřejmě si neviděla ani první díl celý. Hned v prvním dílu se vyjasní, že "ujo" Namyk, je jeho biologický otec. Tuto skutečnost znají jen Namyk, Jeter, Neždet a diváci. Proto říkám, že má v sobě krev démona.
Dokonce i vybrali herce tak, aby si bratři nebyli vůbec podobní a podobali se vizáží svým otcům.


[quote="pid:28361, uid:45"]No práve že nie, narodil sa ako slušných chlapec. A donútil ho ujo zastreliť nasilu človeka a stvoril z neho démona. To asi každý chápeme inak. Preto mi to celé nesedí, čo tu píšete[/quote] Zřejmě si neviděla ani první díl celý. Hned v prvním dílu se vyjasní, že "ujo" Namyk, je jeho biologický otec. Tuto skutečnost znají jen Namyk, Jeter, Neždet a diváci. Proto říkám, že má v sobě krev démona. Dokonce i vybrali herce tak, aby si bratři nebyli vůbec podobní a podobali se vizáží svým otcům.
Upravené 5. 8. 2021 o 14:47

Seriál si možno pozrieť s kvalitným ruským dabingom, ale aj simultánnym ruským prekladom, tu: https://kinogo.la/9244-cherno-belaya-lyubov-1-sezon.html - stránka ponúka aj stiahnutie jednotlivých častí. Dabing tureckého seriálu pozostáva z 96 častí (~45 minút jedna časť), simultánny preklad z 32 častí (~2h a 15 minút jedna časť). Seriál produkoval(a?) Ebru Sakal, a podieľalo sa na ňom viacero režisérov: Yasin Uslu 1-1-12, Emir Khalilzadeh 13-51, Altan Dönmez 52-78, Orkun Çatak 79-96.


V celom príbehu je rozstrúsených veľa perál, mnohé sú vo forme retrospektív z detstva, prerozprávaných príbehov, bájok či názorov filmových postáv (referencie sú na 45 minútové časti s ruským dabingom):


  • o životných rozhodnutiach: 12 časť, 5 minúta (spomínané draky vyššie v príspevku od @Rusofil -a z 5. 8. 2021 o 10:05)
  • o posudzovaní ľudí: 12 časť, 39 minúta
  • o rozlíšení priateľa či nepriateľa: 33 časť, 2 minúta
  • o odhodlaní / nebezpečnosti motivovaných žien: 34 časť, 22 minúta
  • o nádeji: 41 časť, 18 minúta

A to je len drobný zlomok z celkového množstva. Viaceré dialógy majú aj odľahčujúci humorný nádych. Každopádne to nie je bežná, povrchná, telenovela, sú v nej hlboké myšlienky a symboly. Farby zrejme tiež zohrávajú svoju úlohu - popri symbolickej čiernej a bielej sa na rôznych miestach seriálu vyskytuje aj fialová (napríklad 60 časť, 32 minúta). Obdobne je to so symbolmi na nábytku, napríklad na stoličkách v dome Azada (64 časť, 17 minúta).


Téma seriálu je podobná s témou vo filme Он дракон, z časového hľadiska vznikol seriál Siyah beyaz ask (2017) po filme Он дракон (2015). V diskusii pod videom je spomenuté aj ukrajinské spracovanie príbehu z roku 2020, ktoré je tiež prístupné na uvedenom serveri, tu: https://kinogo.la/24008-na-tvoey-storone-1-2-sezon.html. Ukrajinská verzia sa líši minimálne v počte častí, ktorých je 48 (~45 minút jedna časť).


Seriál si možno pozrieť s kvalitným ruským dabingom, ale aj simultánnym ruským prekladom, tu: https://kinogo.la/9244-cherno-belaya-lyubov-1-sezon.html - stránka ponúka aj stiahnutie jednotlivých častí. Dabing tureckého seriálu pozostáva z 96 častí (~45 minút jedna časť), simultánny preklad z 32 častí (~2h a 15 minút jedna časť). Seriál produkoval(a?) Ebru Sakal, a podieľalo sa na ňom viacero režisérov: Yasin Uslu 1-1-12, Emir Khalilzadeh 13-51, Altan Dönmez 52-78, Orkun Çatak 79-96. V celom príbehu je rozstrúsených veľa perál, mnohé sú vo forme retrospektív z detstva, prerozprávaných príbehov, bájok či názorov filmových postáv (referencie sú na 45 minútové časti s ruským dabingom): - o životných rozhodnutiach: 12 časť, 5 minúta (spomínané draky vyššie v príspevku od @Rusofil -a z 5. 8. 2021 o 10:05) - o posudzovaní ľudí: 12 časť, 39 minúta - o rozlíšení priateľa či nepriateľa: 33 časť, 2 minúta - o odhodlaní / nebezpečnosti motivovaných žien: 34 časť, 22 minúta - o nádeji: 41 časť, 18 minúta A to je len drobný zlomok z celkového množstva. Viaceré dialógy majú aj odľahčujúci humorný nádych. Každopádne to nie je bežná, povrchná, telenovela, sú v nej hlboké myšlienky a symboly. Farby zrejme tiež zohrávajú svoju úlohu - popri symbolickej čiernej a bielej sa na rôznych miestach seriálu vyskytuje aj fialová (napríklad 60 časť, 32 minúta). Obdobne je to so symbolmi na nábytku, napríklad na stoličkách v dome Azada (64 časť, 17 minúta). Téma seriálu je podobná s témou vo filme Он дракон, z časového hľadiska vznikol seriál Siyah beyaz ask (2017) po filme Он дракон (2015). V diskusii pod videom je spomenuté aj ukrajinské spracovanie príbehu z roku 2020, ktoré je tiež prístupné na uvedenom serveri, tu: https://kinogo.la/24008-na-tvoey-storone-1-2-sezon.html. Ukrajinská verzia sa líši minimálne v počte častí, ktorých je 48 (~45 minút jedna časť).
Upravené 28. 9. 2021 o 09:13

Ukrajinská verzia

Ukrajinskou verzi jsem viděl také, oproti originálu ji dávám hodně nízkou známku. Kulhá hlavně v propracovanosti, komplexnosti a slabém výkonu herců.
Děkuji za odkaz na stránku. Chtěl jsem si seriál stáhnout, ale nebylo odkud. Už stahuji. Dík.
Ještě bych doplnil, že pro mě osobně bylo větším zážitkem sledovat seriál se simultánním překladem a to hlavně z důvodu poslechu originálních hlasů herců. Hlavně hlavní hrdina umí s hlasem perfektně pracovat, což výsledný efekt každé scény výrazně umocňuje.


[quote="pid:34972, uid:331"]Ukrajinská verzia[/quote] Ukrajinskou verzi jsem viděl také, oproti originálu ji dávám hodně nízkou známku. Kulhá hlavně v propracovanosti, komplexnosti a slabém výkonu herců. Děkuji za odkaz na stránku. Chtěl jsem si seriál stáhnout, ale nebylo odkud. Už stahuji. Dík. Ještě bych doplnil, že pro mě osobně bylo větším zážitkem sledovat seriál se simultánním překladem a to hlavně z důvodu poslechu originálních hlasů herců. Hlavně hlavní hrdina umí s hlasem perfektně pracovat, což výsledný efekt každé scény výrazně umocňuje.
Upravené 28. 9. 2021 o 09:37

Tady bych ještě dal jeden příspěvek. Na vedlejším vláknu se vede debata o lásce. Tak právě v tom seriálu je moc dobře ukázán rozdíl v přístupu muže k sexu, kdy je sex provozován jen na úrovni " každodenní potřeby" s tatérkou a na úrovni lásky k Asly, kterou miluje. Větší rozdíl v těch dvou situacích se snad ani nedá popsat.
Ze začátku se i k Asly chová, jako k tatérce. Jeho předpoklad, že stačí, že se s Asly ocitne v jedné místnosti, kde se nachází jen postel a dojde k sexu, záhy bere za své. Ukazuje se, že Asly je hodně tvrdý oříšek. Proto, když ji chce dostat bez toho, aby ji znásilnil, musí zvolit jinou taktiku. Víc ale již nebudu prozrazovat.
Když to převedu na moje příspěvky o hormonech, tak ze začátku je hlavní hrdina chodící testosteron. Postupně v něm Asly spustí tvorbu adrenalinu s endorfiny, pak dopamin a nakonec i trochu oxytocinu. Je zážitek ten proces sledovat.


Tady bych ještě dal jeden příspěvek. Na vedlejším vláknu se vede debata o lásce. Tak právě v tom seriálu je moc dobře ukázán rozdíl v přístupu muže k sexu, kdy je sex provozován jen na úrovni " každodenní potřeby" s tatérkou a na úrovni lásky k Asly, kterou miluje. Větší rozdíl v těch dvou situacích se snad ani nedá popsat. Ze začátku se i k Asly chová, jako k tatérce. Jeho předpoklad, že stačí, že se s Asly ocitne v jedné místnosti, kde se nachází jen postel a dojde k sexu, záhy bere za své. Ukazuje se, že Asly je hodně tvrdý oříšek. Proto, když ji chce dostat bez toho, aby ji znásilnil, musí zvolit jinou taktiku. Víc ale již nebudu prozrazovat. Když to převedu na moje příspěvky o hormonech, tak ze začátku je hlavní hrdina chodící testosteron. Postupně v něm Asly spustí tvorbu adrenalinu s endorfiny, pak dopamin a nakonec i trochu oxytocinu. Je zážitek ten proces sledovat.

Děkuji za odkaz na stránku. Chtěl jsem si seriál stáhnout, ale nebylo odkud. Už stahuji. Dík.


Niet za čo, verím, že to pomôže viacerým ľuďom :-).


Ještě bych doplnil, že pro mě osobně bylo větším zážitkem sledovat seriál se simultánním překladem a to hlavně z důvodu poslechu originálních hlasů herců. Hlavně hlavní hrdina umí s hlasem perfektně pracovat, což výsledný efekt každé scény výrazně umocňuje.


Ideálna by bola verzia seriálu v pôvodnom znení s titulkami v jazyku, ktorému rozumieme. (Podobne ako je to s filmom Sadece Sen na YouTube, kde je možnosť výberu aspoň anglických titulkov. Mimochodom, @Rusofil , veľká vďaka za linku na tento film, je to skutočný skvost.) Veru, originálne znenie umožňuje vyššiu úroveň vnímania - a táto sa pri dabingu mnoho krát stráca, napríklad už spomenutou nedokonalou intonáciou reči. V preklade sa môže stratiť aj informácia z dôvodu chýbajúcich ekvivalentov slov alebo aj za nimi skrytých symbolov v danej kultúre. Toto však nevyriešia ani titulky. Na druhej strane, nevýhodou simultánneho prekladu je miešanie dvoch jazykových stôp, čo môže byť problémom najmä pre slabších ruštinárov.

Jeho předpoklad, že stačí, že se s Asly ocitne v jedné místnosti, kde se nachází jen postel a dojde k sexu, záhy bere za své.


Takto skôr uvažuje Yeter, ktorá akívne rieši situáciu s divánom v spoločnej izbe Ferhata a Asli. Asli pomohla Vildan - pretože sa jej to hodilo - avšak cieľ Yeter je presne opačný ako cieľ Asli a Vildan. Keďže je Vildan ako aj Asli na hierarchicky nižšej pozícii ako Yeter, túto bitku ohľadom divánu v izbe Ferhata a Asli prehrávajú. Ferhat skôr prijíma situáciu taká aká je a "pláva s prúdom". Posteľ či diván pravdepodobne nemá vo Ferhatovom vektore stavu tak významú pozíciu, aby to aktívne riešil.


Je zážitek ten proces sledovat.


Veru tak. Ferhat vedome pripustil vplyv Asli na seba v jeho konštatovaní na konci jedenástej časti (48 minúta): "Странно, ты назвала меня сухарем, еще жива." Asli na to reagovala bez slov. Do tohto momentu pôsobila ľúbosť k Asli u Ferhata skôr na úrovni podvedomia, jeho rozum tieto signály z podvedomia interpretoval, či ospravedlňoval, ako možnosti manipulácie vo svoj prospech. Asli dala Ferhatovi najavo ešte v noci toho istého dňa (13-ta časť, ku koncu 6-tej minúty) ako dobre rozumie situácii, aké sú hranice, čo možno a čo nie a prinútila Ferhata prehodnotiť svoj doterajší postup. Ferhat, po krátkej úvahe, reagoval pomerne prekvapivo, myslím že aj pre Asli. Toto bol zlomový bod aj vo vzťahu k tatérke.


[quote="pid:34973, uid:312"]Děkuji za odkaz na stránku. Chtěl jsem si seriál stáhnout, ale nebylo odkud. Už stahuji. Dík.[/quote] Niet za čo, verím, že to pomôže viacerým ľuďom :-). [quote="pid:34973, uid:312"]Ještě bych doplnil, že pro mě osobně bylo větším zážitkem sledovat seriál se simultánním překladem a to hlavně z důvodu poslechu originálních hlasů herců. Hlavně hlavní hrdina umí s hlasem perfektně pracovat, což výsledný efekt každé scény výrazně umocňuje.[/quote] Ideálna by bola verzia seriálu v pôvodnom znení s titulkami v jazyku, ktorému rozumieme. (Podobne ako je to s filmom _Sadece Sen_ na YouTube, kde je možnosť výberu aspoň anglických titulkov. Mimochodom, @Rusofil , veľká vďaka za [linku](https://ksbforum.eu/index.php?u=/topic/3012/muzika-filmy-seri-aacute-ly/1#post-33580) na tento film, je to skutočný skvost.) Veru, originálne znenie umožňuje vyššiu úroveň vnímania - a táto sa pri dabingu mnoho krát stráca, napríklad už spomenutou nedokonalou intonáciou reči. V preklade sa môže stratiť aj informácia z dôvodu chýbajúcich ekvivalentov slov alebo aj za nimi skrytých symbolov v danej kultúre. Toto však nevyriešia ani titulky. Na druhej strane, nevýhodou simultánneho prekladu je miešanie dvoch jazykových stôp, čo môže byť problémom najmä pre slabších ruštinárov. [quote="pid:34982, uid:312"]Jeho předpoklad, že stačí, že se s Asly ocitne v jedné místnosti, kde se nachází jen postel a dojde k sexu, záhy bere za své.[/quote] Takto skôr uvažuje Yeter, ktorá akívne rieši situáciu s divánom v spoločnej izbe Ferhata a Asli. Asli pomohla Vildan - pretože sa jej to hodilo - avšak cieľ Yeter je presne opačný ako cieľ Asli a Vildan. Keďže je Vildan ako aj Asli na hierarchicky nižšej pozícii ako Yeter, túto bitku ohľadom divánu v izbe Ferhata a Asli prehrávajú. Ferhat skôr prijíma situáciu taká aká je a "pláva s prúdom". Posteľ či diván pravdepodobne nemá vo Ferhatovom vektore stavu tak významú pozíciu, aby to aktívne riešil. [quote="pid:34982, uid:312"]Je zážitek ten proces sledovat.[/quote] Veru tak. Ferhat vedome pripustil vplyv Asli na seba v jeho konštatovaní na konci jedenástej časti (48 minúta): "Странно, ты назвала меня сухарем, еще жива." Asli na to reagovala bez slov. Do tohto momentu pôsobila ľúbosť k Asli u Ferhata skôr na úrovni podvedomia, jeho rozum tieto signály z podvedomia interpretoval, či ospravedlňoval, ako možnosti manipulácie vo svoj prospech. Asli dala Ferhatovi najavo ešte v noci toho istého dňa (13-ta časť, ku koncu 6-tej minúty) ako dobre rozumie situácii, aké sú hranice, čo možno a čo nie a prinútila Ferhata prehodnotiť svoj doterajší postup. Ferhat, po krátkej úvahe, reagoval pomerne prekvapivo, myslím že aj pre Asli. Toto bol zlomový bod aj vo vzťahu k tatérke.

ale znám i subjekty, které mají v hlavě pouze šum


Těžko hodnotit, když nevíš jaké bylo u subjektů dětství. Sytý hladovému nevěří.


[quote="pid:28330, uid:426"]ale znám i subjekty, které mají v hlavě pouze šum[/quote] Těžko hodnotit, když nevíš jaké bylo u subjektů dětství. Sytý hladovému nevěří.

Podobne ako je to s filmom Sadece Sen na YouTube, kde je možnosť výberu aspoň anglických titulkov

Ne, ne, dají se tam nastavit české i slovenské titulky (nebo jakékoliv titulky). Funkcí přeložit. Pokud by bylo potřeba popíši postup.


[quote="pid:35554, uid:331"]Podobne ako je to s filmom Sadece Sen na YouTube, kde je možnosť výberu aspoň anglických titulkov[/quote] Ne, ne, dají se tam nastavit české i slovenské titulky (nebo jakékoliv titulky). Funkcí přeložit. Pokud by bylo potřeba popíši postup.

Jeho předpoklad, že stačí, že se s Asly ocitne v jedné místnosti, kde se nachází jen postel a dojde k sexu, záhy bere za své.

Tady jsem měl na mysli situaci v jeho mužském černém bytě. Kam hned po svatbě odjeli. Tam skutečně, kromě postele nic nebylo.
I Jeter konstatovala, že Ferhat chce být se svojí ženou o samotě. Pak si ale brzy uvědomil, jak špatný vliv má na ní toto prostředí. A po incidentu, se rozhodl promtně toto prostředí změnit.


[quote="pid:34982, uid:312"]Jeho předpoklad, že stačí, že se s Asly ocitne v jedné místnosti, kde se nachází jen postel a dojde k sexu, záhy bere za své.[/quote] Tady jsem měl na mysli situaci v jeho mužském černém bytě. Kam hned po svatbě odjeli. Tam skutečně, kromě postele nic nebylo. I Jeter konstatovala, že Ferhat chce být se svojí ženou o samotě. Pak si ale brzy uvědomil, jak špatný vliv má na ní toto prostředí. A po incidentu, se rozhodl promtně toto prostředí změnit.
Upravené 2. 10. 2021 o 08:00

Toto bol zlomový bod aj vo vzťahu k tatérke.

Souhlas, tam se to zlomilo. První zaváhání, co se týče tatérky, bylo již v osmém dílu 20. minutě. Když na schodišti přemýšlí o tom jestli zazvonit, nebo ne.
Když si dám za sebou jeho všechna setkání s tatérkou, hezky je tam ten postupný vývoj zobrazen. Ale již při první scéně, se s ní odmítl líbat, zatím co u Asly mu jde pokaždé hlavně o polibek. (tady by pasovala písnička od Neckáře, "Chci tě líbat"smile
Ještě malý dovětek. Když policie hledá Asly, její volací kód je 11-22.


[quote="pid:35554, uid:331"]Toto bol zlomový bod aj vo vzťahu k tatérke.[/quote] Souhlas, tam se to zlomilo. První zaváhání, co se týče tatérky, bylo již v osmém dílu 20. minutě. Když na schodišti přemýšlí o tom jestli zazvonit, nebo ne. Když si dám za sebou jeho všechna setkání s tatérkou, hezky je tam ten postupný vývoj zobrazen. Ale již při první scéně, se s ní odmítl líbat, zatím co u Asly mu jde pokaždé hlavně o polibek. (tady by pasovala písnička od Neckáře, "Chci tě líbat") Ještě malý dovětek. Když policie hledá Asly, její volací kód je 11-22.
Upravené 2. 10. 2021 o 12:53

Podobne ako je to s filmom Sadece Sen na YouTube. Mimochodom, @Rusofil , veľká vďaka za linku na tento film, je to skutočný skvost.

Jsem rád, že se ti film líbil. Oproti anglosaské nabubřelé a vypjaté produkci, zasažené genderizmem a multikulturou. Je to přímo geniální film svojí úsporností a absenci humbuku, zato prodchnutý hlubokým poselstvím. Líbilo se mi tam vše, příběh, herci, hudba, lokace, což vytvořilo dokonalou harmonii.

[quote="pid:35554, uid:331"]Podobne ako je to s filmom Sadece Sen na YouTube. Mimochodom, @Rusofil , veľká vďaka za linku na tento film, je to skutočný skvost.[/quote] Jsem rád, že se ti film líbil. Oproti anglosaské nabubřelé a vypjaté produkci, zasažené genderizmem a multikulturou. Je to přímo geniální film svojí úsporností a absenci humbuku, zato prodchnutý hlubokým poselstvím. Líbilo se mi tam vše, příběh, herci, hudba, lokace, což vytvořilo dokonalou harmonii.

(55) pod čarou - citace autorů knihy k epizodě ze sovětského filmu Dočkáme se pondělí
Láska je nemilosrdná (moje pozn. více mi sedí „přísná“): naše vysvětlení k citaci. Jenže pravda řečená v Lásce je schopná druhého člověka přimět k rozvoji jeho osobnosti, přestože pro něj může být v okamžiku pronášení velmi nepříjemná a urážlivá, neboť narušuje proces samolibosti, ve kterém žije. (moje pozn. u osobnosti může zvýšit agresivitu, nebo naopak poskytnout ochutnávku doteku Lásky, ten blažený pocit klidu v nitru).


Tato citace z vlákna o Lásce se přesně hodí na scénu o které psala sTU - Asli dala Ferhatovi najavo ešte v noci toho istého dňa (13-ta časť, ku koncu 6-tej minúty)


I když v ruském dabingu je zásadní chyba v překladu, což mění význam věty z pohledu KSB.
V dabingu Asly říká: "Můžeš být bezcitný, můžeš být zabijákem, ale nebuď netvorem."
V simultánním překladu (a i v původním znění to je): "Můžeš být bezcitný, můžeš být zabijákem, ale nebuď zvířetem."


(55) pod čarou - citace autorů knihy k epizodě ze sovětského filmu Dočkáme se pondělí Láska je nemilosrdná (moje pozn. více mi sedí „přísná“): naše vysvětlení k citaci. **Jenže pravda řečená v Lásce je schopná druhého člověka přimět k rozvoji jeho osobnosti, přestože pro něj může být v okamžiku pronášení velmi nepříjemná a urážlivá, neboť narušuje proces samolibosti, ve kterém žije.** (moje pozn. u osobnosti může zvýšit agresivitu, nebo naopak poskytnout ochutnávku doteku Lásky, ten blažený pocit klidu v nitru). Tato citace z vlákna o Lásce se přesně hodí na scénu o které psala sTU - Asli dala Ferhatovi najavo ešte v noci toho istého dňa (13-ta časť, ku koncu 6-tej minúty) I když v ruském dabingu je zásadní chyba v překladu, což mění význam věty z pohledu KSB. V dabingu Asly říká: "Můžeš být bezcitný, můžeš být zabijákem, ale nebuď netvorem." V simultánním překladu (a i v původním znění to je): "Můžeš být bezcitný, můžeš být zabijákem, ale nebuď zvířetem."
Upravené 2. 10. 2021 o 13:45

Ne, ne, dají se tam nastavit české i slovenské titulky (nebo jakékoliv titulky). Funkcí přeložit. Pokud by bylo potřeba popíši postup.


Ha! To je šikovné smile, vďaka za tip!


Tady jsem měl na mysli situaci v jeho mužském černém bytě. Kam hned po svatbě odjeli. Tam skutečně, kromě postele nic nebylo.
I Jeter konstatovala, že Ferhat chce být se svojí ženou o samotě. Pak si ale brzy uvědomil, jak špatný vliv má na ní toto prostředí. A po incidentu, se rozhodl promtně toto prostředí změnit.


Rozumiem a súhlasím, z tohoto pohľadu to sedí. Apropos, incident: Tam je veľmi poučná reč rozprávača (9 časť, 51 minúta). Treba si to vypočuť a možno nie raz.
A čo sa týka zmeny prostredia: Ferhatovo upozornenie, ešte predtým než vystúpili z auta a vošli do rodinného domu - ktoré prirovnáva k peklu, možno poodhaľuje, prečo Ferhat doposial s rodinou nebýval (10 časť, 15 minúta): ... Идем, и помни, дверь ада для тебя всегда открыты. Na druhej strane si Asli myslí, že si Ferhat pomýlil trest s odmenou. No to ešte nevošla do domu. Pomerne humorná scéna, kedy dala najavo, že ju ten dom pripravuje o rozum, bola v 24 časti, v 10 minúte smile.


Ještě malý dovětek. Když policie hledá Asly, její volací kód je 11-22.


Hmm, to mi uniklo, vďaka za čriepok do mozaiky.


Láska je nemilosrdná (moje pozn. více mi sedí „přísná“): naše vysvětlení k citaci. Jenže pravda řečená v Lásce je schopná druhého člověka přimět k rozvoji jeho osobnosti, přestože pro něj může být v okamžiku pronášení velmi nepříjemná a urážlivá, neboť narušuje proces samolibosti, ve kterém žije.


Zrejme nastal ten správny čas, prečítať si Sociológiu 4-ku. Len čo s tým, keď kníh je veľa a času málo ("mierne" prerobený Mt 9:37), a ešte k tomu sú mnohé aj hrubé... smile


... o které psala sTU


Správne je: "... o které psal sTU". smile


I když v ruském dabingu je zásadní chyba v překladu, což mění význam věty z pohledu KSB.
V dabingu Asly říká: "Můžeš být bezcitný, můžeš být zabijákem, ale nebuď netvorem."
V simultánním překladu (a i v původním znění to je): "Můžeš být bezcitný, můžeš být zabijákem, ale nebuď zvířetem."


Pekný príklad straty informácie pri preklade. Pre úplnosť dôvod, prečo sa z pohľadu KSB mení význam vety možno násť na nasledujúcom obrázku:



[quote="pid:35570, uid:312"]Ne, ne, dají se tam nastavit české i slovenské titulky (nebo jakékoliv titulky). Funkcí přeložit. Pokud by bylo potřeba popíši postup.[/quote] Ha! To je šikovné :), vďaka za tip! [quote="pid:35571, uid:312"]Tady jsem měl na mysli situaci v jeho mužském černém bytě. Kam hned po svatbě odjeli. Tam skutečně, kromě postele nic nebylo. I Jeter konstatovala, že Ferhat chce být se svojí ženou o samotě. Pak si ale brzy uvědomil, jak špatný vliv má na ní toto prostředí. A po incidentu, se rozhodl promtně toto prostředí změnit.[/quote] Rozumiem a súhlasím, z tohoto pohľadu to sedí. Apropos, _incident_: Tam je veľmi poučná reč rozprávača (9 časť, 51 minúta). Treba si to vypočuť a možno nie raz. A čo sa týka zmeny prostredia: Ferhatovo upozornenie, ešte predtým než vystúpili z auta a vošli do rodinného domu - ktoré prirovnáva k peklu, možno poodhaľuje, prečo Ferhat doposial s rodinou nebýval (10 časť, 15 minúta): ... Идем, и помни, дверь ада для тебя всегда открыты. Na druhej strane si Asli myslí, že si Ferhat pomýlil trest s odmenou. No to ešte nevošla do domu. Pomerne humorná scéna, kedy dala najavo, že ju ten dom pripravuje o rozum, bola v 24 časti, v 10 minúte :D. [quote="pid:35574, uid:312"]Ještě malý dovětek. Když policie hledá Asly, její volací kód je 11-22.[/quote] Hmm, to mi uniklo, vďaka za čriepok do mozaiky. [quote="pid:35618, uid:312"]Láska je nemilosrdná (moje pozn. více mi sedí „přísná“): naše vysvětlení k citaci. Jenže pravda řečená v Lásce je schopná druhého člověka přimět k rozvoji jeho osobnosti, přestože pro něj může být v okamžiku pronášení velmi nepříjemná a urážlivá, neboť narušuje proces samolibosti, ve kterém žije.[/quote] Zrejme nastal ten správny čas, prečítať si Sociológiu 4-ku. Len čo s tým, keď _kníh je veľa a času málo_ ("mierne" prerobený Mt 9:37), a ešte k tomu sú mnohé aj **hrubé**... (:| [quote="pid:35618, uid:312"]... o které psala sTU[/quote] Správne je: "... o které psal sTU". :) [quote="pid:35618, uid:312"]I když v ruském dabingu je zásadní chyba v překladu, což mění význam věty z pohledu KSB. V dabingu Asly říká: "Můžeš být bezcitný, můžeš být zabijákem, ale nebuď netvorem." V simultánním překladu (a i v původním znění to je): "Můžeš být bezcitný, můžeš být zabijákem, ale nebuď zvířetem."[/quote] Pekný príklad straty informácie pri preklade. Pre úplnosť dôvod, prečo sa z pohľadu KSB mení význam vety možno násť na nasledujúcom obrázku: http://leva-net.webnode.cz/_files/200002376-999ce9b907-public/kob_013_typy%20psychiky.jpg

Apropos, incident:

Schválně jsem ho nechtěl blíže popsat, aby případný divák nepřišel o vrcholný zážitek. Tyto scény v černém bytě mi přijdou nejlepší z celého seriálu.
Když porovnám herectví těchto herců, s našimi ubohými ochotníky, nemám chuť se na naši i západní produkci dívat. Vlastně již několik let jsem nic nového neviděl. Připadá mi vše jako přehlídka politické agitace.
Promiň, že jsem tě neodhadl, myslel jsem, že zdejší chlapi se na to, už jen kvůli názvu, nepodívají.


[quote="pid:35787, uid:331"]Apropos, incident:[/quote] Schválně jsem ho nechtěl blíže popsat, aby případný divák nepřišel o vrcholný zážitek. Tyto scény v černém bytě mi přijdou nejlepší z celého seriálu. Když porovnám herectví těchto herců, s našimi ubohými ochotníky, nemám chuť se na naši i západní produkci dívat. Vlastně již několik let jsem nic nového neviděl. Připadá mi vše jako přehlídka politické agitace. Promiň, že jsem tě neodhadl, myslel jsem, že zdejší chlapi se na to, už jen kvůli názvu, nepodívají.
Upravené 3. 10. 2021 o 22:08

Pomerne humorná scéna, kedy dala najavo, že ju ten dom pripravuje o rozum, bola v 24 časti, v 10 minúte

Také mě to rozesmálo. A jak si předtím napsal, takových perel je tam povícero. Hlavně do 12.(původního) dílu, kdy pracoval na scénáři první scénárista.


Chtěl bych upozornit ještě na jednu věc. Týká se priorit řízení. Toto důležité poselství bylo také v dabingu nějak zkomoleno, nebo jsem nebyl schopen správně zachytit. Takže nemohu dát jeho citaci.
Ale v simultánním překladu, kdy před odchodem na obřad podává kytici Asly, Ferhat říká toto: "В деле сильнее тот, кто не убивает". Jasná informace o tom, že šestá priorita řízení je nejslabší.
Pokud se podíváš ještě jednou na dabing této scény, byl bych rád, kdybys mi napsal, jak to tam přeložili.


Mimochodem, všiml sis, že v Sadece sen i v ČBL hraje hlavní roli stejný herec?


[quote="pid:35787, uid:331"]Pomerne humorná scéna, kedy dala najavo, že ju ten dom pripravuje o rozum, bola v 24 časti, v 10 minúte[/quote] Také mě to rozesmálo. A jak si předtím napsal, takových perel je tam povícero. Hlavně do 12.(původního) dílu, kdy pracoval na scénáři první scénárista. Chtěl bych upozornit ještě na jednu věc. Týká se priorit řízení. Toto důležité poselství bylo také v dabingu nějak zkomoleno, nebo jsem nebyl schopen správně zachytit. Takže nemohu dát jeho citaci. Ale v simultánním překladu, kdy před odchodem na obřad podává kytici Asly, Ferhat říká toto: "В деле сильнее тот, кто не убивает". Jasná informace o tom, že šestá priorita řízení je nejslabší. Pokud se podíváš ještě jednou na dabing této scény, byl bych rád, kdybys mi napsal, jak to tam přeložili. Mimochodem, všiml sis, že v Sadece sen i v ČBL hraje hlavní roli stejný herec?
Upravené 4. 10. 2021 o 12:53

Když porovnám herectví těchto herců, s našimi ubohými ochotníky, nemám chuť se na naši i západní produkci dívat. Vlastně již několik let jsem nic nového neviděl. Připadá mi vše jako přehlídka politické agitace.


Tí ochotníci ma pobavili smile. Veru, vidím to podobne.


Promiň, že jsem tě neodhadl, myslel jsem, že zdejší chlapi se na to, už jen kvůli názvu, nepodívají.


Nie je dôvod sa ospravedlňovať. Pôvodne som to neplánoval vôbec pozerať, spustil som to skôr zo zvedavosti, pretože sa mi videlo spojenie KSB a tureckej telenovely... Prinajmenšom zvláštne. No chcel som to preskúmať a tak som to najskôr "pozeral na pozadí", pri potulke po internete, ale dlho to tak nezostalo. Po hodine či dvoch to skončilo úporným vyhľadávaním v prekladovom slovníku, neustálym opakovaním niektorých sekvencií, aby som porozumel aspoň základnej myšlienke. Egregor seriálu je silný a treba k nemu pristupovať opatrne, aby nespôsobil vážne energetické úbytky. V noci treba aj spať a cez deň čo-to popracovať. smile


Chtěl bych upozornit ještě na jednu věc. Týká se priorit řízení. Toto důležité poselství bylo také v dabingu nějak zkomoleno, nebo jsem nebyl schopen správně zachytit. Takže nemohu dát jeho citaci.
Ale v simultánním překladu, kdy před odchodem na obřad podává kytici Asly, Ferhat říká toto: "В деле сильнее тот, кто не убивает". Jasná informace o tom, že šestá priorita řízení je nejslabší.
Pokud se podíváš ještě jednou na dabing této scény, byl bych rád, kdybys mi napsal, jak to tam přeložili.


Ruština mi nejde tak ako by som chcel, ale skúsim. Pozrel som sa na scénu s kvetmi tesne pred svadbou, kedy Asli prosila Ferhata, aby nenástojil na obrade z dôvodu chýbajúcej lásky medzi nimi. A počul som toto:


  • simultánny preklad, 2 diel, 2 hodina, 13 minúta, 16 sekunda: "В деле сильнее тот кто не убивает." Presne to čo si napísal aj Ty.
  • ruský dabing, 6 diel, 38 minúta, 24 sekunda: "Это сделает нас сильнеe." Hmmm... Simultánny preklad mi pasuje do celkového kontextu lepšie.

Toto je už druhý prípad nesprávneho prekladu. Respektívne iného prekladu, kedže neviem(e?), ako je to v turečtine. Ideálne riešenie je naučiť sa turecký jazyk a vedieť to naisto, alebo násť nejaké rýchlejšie, ale dostatočne dobré riešenie. V prípade, že sa potvrdí nesprávny preklad ruského dabingu, alebo simultánneho prekladu, je na mieste otázka: Prečo je to tak?


Mimochodem, všiml sis, že v Sadece sen i v ČBL hraje hlavní roli stejný herec?


Samozrejme, hneď ako som uvidel snímok ešte nespusteného videa na YouTube. Ibrahim Celikkol ovláda svoje remeslo na jednotku s hviezdičkou.


[quote="pid:35788, uid:312"]Když porovnám herectví těchto herců, s našimi ubohými ochotníky, nemám chuť se na naši i západní produkci dívat. Vlastně již několik let jsem nic nového neviděl. Připadá mi vše jako přehlídka politické agitace.[/quote] Tí ochotníci ma pobavili :D. Veru, vidím to podobne. [quote="pid:35788, uid:312"]Promiň, že jsem tě neodhadl, myslel jsem, že zdejší chlapi se na to, už jen kvůli názvu, nepodívají.[/quote] Nie je dôvod sa ospravedlňovať. Pôvodne som to neplánoval vôbec pozerať, spustil som to skôr zo zvedavosti, pretože sa mi videlo spojenie KSB a tureckej telenovely... Prinajmenšom zvláštne. No chcel som to preskúmať a tak som to najskôr "pozeral na pozadí", pri potulke po internete, ale dlho to tak nezostalo. Po hodine či dvoch to skončilo úporným vyhľadávaním v prekladovom slovníku, neustálym opakovaním niektorých sekvencií, aby som porozumel aspoň základnej myšlienke. Egregor seriálu je silný a treba k nemu pristupovať opatrne, aby nespôsobil vážne energetické úbytky. V noci treba aj spať a cez deň čo-to popracovať. :) [quote="pid:35790, uid:312"]Chtěl bych upozornit ještě na jednu věc. Týká se priorit řízení. Toto důležité poselství bylo také v dabingu nějak zkomoleno, nebo jsem nebyl schopen správně zachytit. Takže nemohu dát jeho citaci. Ale v simultánním překladu, kdy před odchodem na obřad podává kytici Asly, Ferhat říká toto: "В деле сильнее тот, кто не убивает". Jasná informace o tom, že šestá priorita řízení je nejslabší. Pokud se podíváš ještě jednou na dabing této scény, byl bych rád, kdybys mi napsal, jak to tam přeložili.[/quote] Ruština mi nejde tak ako by som chcel, ale skúsim. Pozrel som sa na scénu s kvetmi tesne pred svadbou, kedy Asli prosila Ferhata, aby nenástojil na obrade z dôvodu chýbajúcej lásky medzi nimi. A počul som toto: - simultánny preklad, 2 diel, 2 hodina, 13 minúta, 16 sekunda: "В деле сильнее тот кто не убивает." Presne to čo si napísal aj Ty. - ruský dabing, 6 diel, 38 minúta, 24 sekunda: "Это сделает нас сильнеe." Hmmm... Simultánny preklad mi pasuje do celkového kontextu lepšie. Toto je už druhý prípad nesprávneho prekladu. Respektívne iného prekladu, kedže neviem(e?), ako je to v turečtine. Ideálne riešenie je naučiť sa turecký jazyk a vedieť to naisto, alebo násť nejaké rýchlejšie, ale dostatočne dobré riešenie. V prípade, že sa potvrdí nesprávny preklad ruského dabingu, alebo simultánneho prekladu, je na mieste otázka: Prečo je to tak? [quote="pid:35790, uid:312"]Mimochodem, všiml sis, že v Sadece sen i v ČBL hraje hlavní roli stejný herec?[/quote] Samozrejme, hneď ako som uvidel snímok ešte nespusteného videa na YouTube. Ibrahim Celikkol ovláda svoje remeslo na jednotku s hviezdičkou.

Pozrel som sa na scénu s kvetmi tesne pred svadbou, kedy Asli prosila Ferhata, aby nenástojil na obrade z dôvodu chýbajúcej lásky medzi nimi. A počul som toto:


Myslím si, že simultánní překlad je věrnější, než překlad pro televizní dabing.
Dělají ho většinou holky, provdané za Turky žijící v Turecku a které jsou fanoušky seriálů.
Já sám před léty překládal seriály z ruštiny, ze stejného důvodu, tak vím jak tito lidé pracují. Kolikrát jsem hledal správný výraz, aby přesně odpovídal nejen věcné správnosti, ale i citovému zabarvení a zachování smyslu řečeného.
Zatím co dabing pro TV se dělá na zakázku, bez entuziazmu překladatele. Je zároveň často v časové tísni a tak to seká, jak to jde.
Když se podívám na překlad o prioritách řízení, považuji simultánní překlad za správný. Potvrzuje to i scéna z domu u moře, kdy sedí na sedačce a Ferchat říká Asly něco v tom smyslu, že první "vystřelila" ONA a on hodně krvácel. A dál řekl, že její druhé jméno je "nebezpečí".
To by dávalo smysl simultánnímu překladu v tom smyslu, že ona nad ním zvítězila ještě dříve, než ji šel zabít. Vlastně podvědomě hledal výmluvu, aby nemusel zabíjet a ta výmluva se nakonec našla.


V seriálu byla ještě jedna zajímavá věc a to, použití tématu zrcadel. V jeho bytě nebylo žádné zrcadlo, hlavně v koupelně, kde se i holil břitvou bez zrcadla. Jako by svoji tvář vraha (zvířete) v tom zrcadle nechtěl vidět. Pak ve vile, figurovalo zrcadlo, jako odraz zvířete, a nakonec zrcadlo, v přeneseném slova smyslu, jako oči Asly.
Jinak Turkové hodně používají ve svých věcech hru neživých předmětů.
I ten talisman, který Ferchat nosil na krku, se u něj (Ibrahima) vyskytl i v historickém filmu "Fetih 1453". Osobně si myslím, že je to talisman jeho skutečného otce kterého ztratil v 18 letech. Jinak je Ibrahim velkým milovníkem zvířat (hlavně psů) a také v každé věci, kde hraje se vyskytne alespoň jedno zvíře.


Určitě sis také všiml, že pes, který v ČBL hraje má jméno Břitva, na počest táty Ferchata, holiče.
Takových odkazů i jiných je tam povícero, např. odkaz na legendu o lásce mezi Ferchatem a Širín a Keremem a Asly.
Obě tyto legendy končí tragicky, no a protože scénáristé nechtěli tragický závěr, pro postavy zvolili křížové pojmenování postav Ferchat a Asly. Mimochodem, Ibrahimova sestra se jmenuje Asly.


Dalo by se o tom seriálu mluvit a analyzovat ještě dlouho, například o dosahování plnění úkolů cizíma rukama, viz Namyk a Džunejd. Je to vysoká škola tohoto umění.


[quote="pid:36294, uid:331"]Pozrel som sa na scénu s kvetmi tesne pred svadbou, kedy Asli prosila Ferhata, aby nenástojil na obrade z dôvodu chýbajúcej lásky medzi nimi. A počul som toto:[/quote] Myslím si, že simultánní překlad je věrnější, než překlad pro televizní dabing. Dělají ho většinou holky, provdané za Turky žijící v Turecku a které jsou fanoušky seriálů. Já sám před léty překládal seriály z ruštiny, ze stejného důvodu, tak vím jak tito lidé pracují. Kolikrát jsem hledal správný výraz, aby přesně odpovídal nejen věcné správnosti, ale i citovému zabarvení a zachování smyslu řečeného. Zatím co dabing pro TV se dělá na zakázku, bez entuziazmu překladatele. Je zároveň často v časové tísni a tak to seká, jak to jde. Když se podívám na překlad o prioritách řízení, považuji simultánní překlad za správný. Potvrzuje to i scéna z domu u moře, kdy sedí na sedačce a Ferchat říká Asly něco v tom smyslu, že první "vystřelila" ONA a on hodně krvácel. A dál řekl, že její druhé jméno je "nebezpečí". To by dávalo smysl simultánnímu překladu v tom smyslu, že ona nad ním zvítězila ještě dříve, než ji šel zabít. Vlastně podvědomě hledal výmluvu, aby nemusel zabíjet a ta výmluva se nakonec našla. V seriálu byla ještě jedna zajímavá věc a to, použití tématu zrcadel. V jeho bytě nebylo žádné zrcadlo, hlavně v koupelně, kde se i holil břitvou bez zrcadla. Jako by svoji tvář vraha (zvířete) v tom zrcadle nechtěl vidět. Pak ve vile, figurovalo zrcadlo, jako odraz zvířete, a nakonec zrcadlo, v přeneseném slova smyslu, jako oči Asly. Jinak Turkové hodně používají ve svých věcech hru neživých předmětů. I ten talisman, který Ferchat nosil na krku, se u něj (Ibrahima) vyskytl i v historickém filmu "Fetih 1453". Osobně si myslím, že je to talisman jeho skutečného otce kterého ztratil v 18 letech. Jinak je Ibrahim velkým milovníkem zvířat (hlavně psů) a také v každé věci, kde hraje se vyskytne alespoň jedno zvíře. Určitě sis také všiml, že pes, který v ČBL hraje má jméno Břitva, na počest táty Ferchata, holiče. Takových odkazů i jiných je tam povícero, např. odkaz na legendu o lásce mezi Ferchatem a Širín a Keremem a Asly. Obě tyto legendy končí tragicky, no a protože scénáristé nechtěli tragický závěr, pro postavy zvolili křížové pojmenování postav Ferchat a Asly. Mimochodem, Ibrahimova sestra se jmenuje Asly. Dalo by se o tom seriálu mluvit a analyzovat ještě dlouho, například o dosahování plnění úkolů cizíma rukama, viz Namyk a Džunejd. Je to vysoká škola tohoto umění.
Upravené 6. 10. 2021 o 23:13

Myslím si, že simultánní překlad je věrnější, než překlad pro televizní dabing.
Dělají ho většinou holky, provdané za Turky žijící v Turecku a které jsou fanoušky seriálů.
Já sám před léty překládal seriály z ruštiny, ze stejného důvodu, tak vím jak tito lidé pracují. Kolikrát jsem hledal správný výraz, aby přesně odpovídal nejen věcné správnosti, ale i citovému zabarvení a zachování smyslu řečeného.
Zatím co dabing pro TV se dělá na zakázku, bez entuziazmu překladatele. Je zároveň často v časové tísni a tak to seká, jak to jde.


Niet nad osobnú motiváciu. Pokiaľ ľudia robia veci z presvedčenia a nie kvôli peniazom, kvalita býva zvyčajne vyššia. A časová tieseň zanecháva tiež svoj, negatívny, podpis.


Když se podívám na překlad o prioritách řízení, považuji simultánní překlad za správný.


Simultánny preklad lepšie zapadá do mozaiky KSB.


Potvrzuje to i scéna z domu u moře, kdy sedí na sedačce a Ferchat říká Asly něco v tom smyslu, že první "vystřelila" ONA a on hodně krvácel. A dál řekl, že její druhé jméno je "nebezpečí".
To by dávalo smysl simultánnímu překladu v tom smyslu, že ona nad ním zvítězila ještě dříve, než ji šel zabít. Vlastně podvědomě hledal výmluvu, aby nemusel zabíjet a ta výmluva se nakonec našla.


Pozrel som si opäť scénu z domu pri mori (51. časť, 22. minúta v ČBL s dabingom; 17. časť, 1. hodina, 53. minúta v ČBL so simultánnym prekladom), ale vyrozumel som len toľko, že jej druhé meno je "nebezpečie". Nezachytil som tam informáciu o tom, že by vystrelila prvá. Táto informácia je mi však povedomá a zrejme sa odohrala v inej časti ČBL.


V seriálu byla ještě jedna zajímavá věc a to, použití tématu zrcadel. V jeho bytě nebylo žádné zrcadlo, hlavně v koupelně, kde se i holil břitvou bez zrcadla. Jako by svoji tvář vraha (zvířete) v tom zrcadle nechtěl vidět. Pak ve vile, figurovalo zrcadlo, jako odraz zvířete, a nakonec zrcadlo, v přeneseném slova smyslu, jako oči Asly.


To chýbajúce zrkadlo v "čiernom" byte mi úplne uniklo... Veru, je to tak, nie je tam. A význam zrkadla v dome som si začal detailnejšie uvedomovať po tom čo bola spomenutá rozprávka Kráska a zviera.


A s tou rozprávkou súvisí aj viacero odkazov na hodiny ukazujúce deväť hodín večer. Na Namikovej svadbe dokonca všetky štyri hodiny, ktoré by mali ukazovať čas v rôznych časových pásmach (Istambul, New York, Londýn, Tokyo), ukazujú deväť hodín (koniec 42. časti). Kto vie či sa za tým skrýva aj nejaký iný odkaz...


Určitě sis také všiml, že pes, který v ČBL hraje má jméno Břitva, na počest táty Ferchata, holiče.


Nevšimol... smile, viem že pes sa volá Ustura, ale vôbec ma nenapadlo meno Ferhatovho psa prekladať.


Takových odkazů i jiných je tam povícero, např. odkaz na legendu o lásce mezi Ferchatem a Širín a Keremem a Asly. Obě tyto legendy končí tragicky, no a protože scénáristé nechtěli tragický závěr, pro postavy zvolili křížové pojmenování postav Ferchat a Asly.


Mená Asli a Ferhat som hľadal, dávnejšie, keď ich spomenul Abedin ešte na začiatku ČBL (2. časť 35. minúta), ale keďže som nenašiel rozprávku, kde by boli obe mená v jednom príbehu, považoval som to za slepú uličku. Zato Tebou spomenuté vysvetlenie má logiku. Snaha o zmenu stavu/matrice s cieľom zmeniť výsledok. Umné!


Dalo by se o tom seriálu mluvit a analyzovat ještě dlouho, například o dosahování plnění úkolů cizíma rukama, viz Namyk a Džunejd. Je to vysoká škola tohoto umění.


Súhlas. Dokonca aj keď Namik naliehal, aby Cüneyt riešil veci osobne, neurobil tak. Zrejme si nechcel zamazať vlastné ruky krvou. Na špinavú robotu si najímal iných.


V ČBL je toho skrytého veľa čo mi uniklo. Je to podobné ako s hrubými knihami, prečítať ich raz nestačí.


[quote="pid:36310, uid:312"]Myslím si, že simultánní překlad je věrnější, než překlad pro televizní dabing. Dělají ho většinou holky, provdané za Turky žijící v Turecku a které jsou fanoušky seriálů. Já sám před léty překládal seriály z ruštiny, ze stejného důvodu, tak vím jak tito lidé pracují. Kolikrát jsem hledal správný výraz, aby přesně odpovídal nejen věcné správnosti, ale i citovému zabarvení a zachování smyslu řečeného. Zatím co dabing pro TV se dělá na zakázku, bez entuziazmu překladatele. Je zároveň často v časové tísni a tak to seká, jak to jde.[/quote] Niet nad osobnú motiváciu. Pokiaľ ľudia robia veci z presvedčenia a nie kvôli peniazom, kvalita býva zvyčajne vyššia. A časová tieseň zanecháva tiež svoj, negatívny, podpis. [quote="pid:36310, uid:312"]Když se podívám na překlad o prioritách řízení, považuji simultánní překlad za správný.[/quote] Simultánny preklad lepšie zapadá do mozaiky KSB. [quote="pid:36310, uid:312"]Potvrzuje to i scéna z domu u moře, kdy sedí na sedačce a Ferchat říká Asly něco v tom smyslu, že první "vystřelila" ONA a on hodně krvácel. A dál řekl, že její druhé jméno je "nebezpečí". To by dávalo smysl simultánnímu překladu v tom smyslu, že ona nad ním zvítězila ještě dříve, než ji šel zabít. Vlastně podvědomě hledal výmluvu, aby nemusel zabíjet a ta výmluva se nakonec našla.[/quote] Pozrel som si opäť scénu z domu pri mori (51. časť, 22. minúta v ČBL s dabingom; 17. časť, 1. hodina, 53. minúta v ČBL so simultánnym prekladom), ale vyrozumel som len toľko, že jej druhé meno je "nebezpečie". Nezachytil som tam informáciu o tom, že by vystrelila prvá. Táto informácia je mi však povedomá a zrejme sa odohrala v inej časti ČBL. [quote="pid:36310, uid:312"]V seriálu byla ještě jedna zajímavá věc a to, použití tématu zrcadel. V jeho bytě nebylo žádné zrcadlo, hlavně v koupelně, kde se i holil břitvou bez zrcadla. Jako by svoji tvář vraha (zvířete) v tom zrcadle nechtěl vidět. Pak ve vile, figurovalo zrcadlo, jako odraz zvířete, a nakonec zrcadlo, v přeneseném slova smyslu, jako oči Asly.[/quote] To chýbajúce zrkadlo v "čiernom" byte mi úplne uniklo... Veru, je to tak, nie je tam. A význam zrkadla v dome som si začal detailnejšie uvedomovať po tom čo bola spomenutá rozprávka _Kráska a zviera_. A s tou rozprávkou súvisí aj viacero odkazov na hodiny ukazujúce deväť hodín večer. Na Namikovej svadbe dokonca všetky štyri hodiny, ktoré by mali ukazovať čas v rôznych časových pásmach (Istambul, New York, Londýn, Tokyo), ukazujú deväť hodín (koniec 42. časti). Kto vie či sa za tým skrýva aj nejaký iný odkaz... [quote="pid:36310, uid:312"]Určitě sis také všiml, že pes, který v ČBL hraje má jméno Břitva, na počest táty Ferchata, holiče.[/quote] Nevšimol... :(, viem že pes sa volá Ustura, ale vôbec ma nenapadlo meno Ferhatovho psa prekladať. [quote="pid:36310, uid:312"]Takových odkazů i jiných je tam povícero, např. odkaz na legendu o lásce mezi Ferchatem a Širín a Keremem a Asly. Obě tyto legendy končí tragicky, no a protože scénáristé nechtěli tragický závěr, pro postavy zvolili křížové pojmenování postav Ferchat a Asly.[/quote] Mená Asli a Ferhat som hľadal, dávnejšie, keď ich spomenul Abedin ešte na začiatku ČBL (2. časť 35. minúta), ale keďže som nenašiel rozprávku, kde by boli obe mená v jednom príbehu, považoval som to za slepú uličku. Zato Tebou spomenuté vysvetlenie má logiku. Snaha o zmenu stavu/matrice s cieľom zmeniť výsledok. Umné! [quote="pid:36310, uid:312"]Dalo by se o tom seriálu mluvit a analyzovat ještě dlouho, například o dosahování plnění úkolů cizíma rukama, viz Namyk a Džunejd. Je to vysoká škola tohoto umění.[/quote] Súhlas. Dokonca aj keď Namik naliehal, aby Cüneyt riešil veci osobne, neurobil tak. Zrejme si nechcel zamazať vlastné ruky krvou. Na špinavú robotu si najímal iných. V ČBL je toho skrytého veľa čo mi uniklo. Je to podobné ako s hrubými knihami, prečítať ich raz nestačí.

Mená Asli a Ferhat som hľadal, dávnejšie, keď ich spomenul Abedin ešte na začiatku ČBL

Abedin tam uvádí jména obou dvojic, Ferchata a Širín i Kerema a Asly.
Legendu o Ferchatovi a Širín natočila naše ČST ještě v roce 1956.
https://www.ceskatelevize.cz/porady/16414-legenda-o-lasce/29838365880/


A tady odkaz na legendu o Keremovi a Asly, milencích, kteří shoří v ohni...
https://en.wikipedia.org/wiki/Kerem_and_Asl%C4%B1
Přímý odkaz na tuto legendu je v seriálu v 28.dílu (simultánním) 46:20
Asly: Bolí mě to. Chápeš? Bolí.
Ferchat si ukazuje na srdce a říká: Toto také bolí. Chápeš? Hoří.
Asly: A co mám dělat? Sám si ten požár uvnitř založil.
Ferchat: Už je příliš pozdě. Ty sama ses vrhla do toho ohně v den, kdys mi řekla ano a vzdala ses. A teď buď budeme hořet spolu, nebo se zachráníme.
Asly: Já nechci.
Ferchat: Prázdná slova. (ukazuje na její srdce a říká) Ale tohle nelže. Říká, já miluji Ferchata, říká, já s ním zemřu, říká, já skočím s ním do ohně. Já to vidím.
Asly: Pohádka skončila, Ferchad. Jdi, a říkej o tom tomu, komu chceš. Jestli chceš, vrať se ke svému předešlému životu a žij si jak chceš. Ale já tu už nejsem.
Ferchat: Nebylo nic před tebou a nebude nic po tobě.


A také si myslím, že i plán Namyka na společný konec s Jeter má vazbu na tuto legendu.


[quote="pid:36981, uid:331"]Mená Asli a Ferhat som hľadal, dávnejšie, keď ich spomenul Abedin ešte na začiatku ČBL[/quote] Abedin tam uvádí jména obou dvojic, Ferchata a Širín i Kerema a Asly. Legendu o Ferchatovi a Širín natočila naše ČST ještě v roce 1956. https://www.ceskatelevize.cz/porady/16414-legenda-o-lasce/29838365880/ A tady odkaz na legendu o Keremovi a Asly, milencích, kteří shoří v ohni... https://en.wikipedia.org/wiki/Kerem_and_Asl%C4%B1 Přímý odkaz na tuto legendu je v seriálu v 28.dílu (simultánním) 46:20 Asly: Bolí mě to. Chápeš? Bolí. Ferchat si ukazuje na srdce a říká: Toto také bolí. Chápeš? Hoří. Asly: A co mám dělat? Sám si ten požár uvnitř založil. Ferchat: Už je příliš pozdě. Ty sama ses vrhla do toho ohně v den, kdys mi řekla ano a vzdala ses. A teď buď budeme hořet spolu, nebo se zachráníme. Asly: Já nechci. Ferchat: Prázdná slova. (ukazuje na její srdce a říká) Ale tohle nelže. Říká, já miluji Ferchata, říká, já s ním zemřu, říká, já skočím s ním do ohně. Já to vidím. Asly: Pohádka skončila, Ferchad. Jdi, a říkej o tom tomu, komu chceš. Jestli chceš, vrať se ke svému předešlému životu a žij si jak chceš. Ale já tu už nejsem. Ferchat: Nebylo nic před tebou a nebude nic po tobě. A také si myslím, že i plán Namyka na společný konec s Jeter má vazbu na tuto legendu.
Upravené 11. 10. 2021 o 08:05

A s tou rozprávkou súvisí aj viacero odkazov na hodiny ukazujúce deväť hodín večer. Na Namikovej svadbe dokonca všetky štyri hodiny, ktoré by mali ukazovať čas v rôznych časových pásmach (Istambul, New York, Londýn, Tokyo), ukazujú deväť hodín (koniec 42. časti). Kto vie či sa za tým skrýva aj nejaký iný odkaz...

To víš, že se za tím skrývá odkaz. Devítka je číslem univerzální lásky (HNR), víry, karmy a vesmírných zákonů.


Z hlediska numerologie tady najdeš další významy.
https://www.enumerology.eu/cislo-9/


Dost dlouho jsem přemýšlel i nad scénou, kdy Asly operuje Ferchata a on se ocitne na rozhraní mezi životem a smrtí. Tam se potkává se svým "otcem" Neždetem. Ferchad nese těžkou dřevěnou truhlu a Neždet se ho ptá, proč ji pořád nosí. Když ji otevře zjistí, že je prázdná.
Odpověď jsem našel až mnohem později, při jednom rozhovoru Ferchata s Azadem.


Další věcí je i ta situace s dopisem pro Ajchan. Stejná se vyskytuje v našich pohádkách, myslím Nebojsa, nebo Zlatovláska, už si nepamatuji. Vyskytuje se také v řecké báji Bellerofontes a Pegas.
Tuto praktiku ve své praxi využívala i Anglická rozvědka.


PS: Podívej se na incident se simultánním překlade,(o čem se tam mluví už znáš) v černém bytě. To jsou jiné grády. Důležité je tam i dýchání a citoslovce. V dabingu to chybí.


[quote="pid:36981, uid:331"]A s tou rozprávkou súvisí aj viacero odkazov na hodiny ukazujúce deväť hodín večer. Na Namikovej svadbe dokonca všetky štyri hodiny, ktoré by mali ukazovať čas v rôznych časových pásmach (Istambul, New York, Londýn, Tokyo), ukazujú deväť hodín (koniec 42. časti). Kto vie či sa za tým skrýva aj nejaký iný odkaz...[/quote] To víš, že se za tím skrývá odkaz. Devítka je číslem univerzální lásky (HNR), víry, karmy a vesmírných zákonů. Z hlediska numerologie tady najdeš další významy. https://www.enumerology.eu/cislo-9/ Dost dlouho jsem přemýšlel i nad scénou, kdy Asly operuje Ferchata a on se ocitne na rozhraní mezi životem a smrtí. Tam se potkává se svým "otcem" Neždetem. Ferchad nese těžkou dřevěnou truhlu a Neždet se ho ptá, proč ji pořád nosí. Když ji otevře zjistí, že je prázdná. Odpověď jsem našel až mnohem později, při jednom rozhovoru Ferchata s Azadem. Další věcí je i ta situace s dopisem pro Ajchan. Stejná se vyskytuje v našich pohádkách, myslím Nebojsa, nebo Zlatovláska, už si nepamatuji. Vyskytuje se také v řecké báji Bellerofontes a Pegas. Tuto praktiku ve své praxi využívala i Anglická rozvědka. PS: Podívej se na incident se simultánním překlade,(o čem se tam mluví už znáš) v černém bytě. To jsou jiné grády. Důležité je tam i dýchání a citoslovce. V dabingu to chybí.
Upravené 11. 10. 2021 o 19:10

Zajímavý moment, jak Ferchat mluví ke spící Asly o tom, jak člověk někdy neví, že cítí bolest, dokud mu někdo neukáže, že tu bolest cítí.


To je vlastně problém naší společnosti, jen velmi málo lidí dokáže vidět, že vlastně cítí bolest a měli by s tím něco udělat.


Pěkná scéna byla, když se chlapi v hospodě bavili o lásce a nemluva dokonce i zazpíval, moc pěkně mimochodem.


Nelíbí se mi, že tam zabíjejí lidi jak na běžícím pásu. Mají tam "hodinovou" scénu bolesti nad ztrátou jednoho člověka a za chvíli střílí lidi jak na střelnici. Vždyť to jsou jen gorily, ty nemají ženy, děti, sestry...


Z celého seriálu čiší, jak je ta naše společnost nemocná, jsou chvíle, kdy tam probleskne lidskost, aby se vzápětí zase utopila v lidské zlobě...


Je pěkné, jak si všichni říkají bratr a sestra a ty průpovídky Ať se to už nikdy nestane... Zdraví tvým rukám, nebo jak to povídají...


Zajímavý moment, jak Ferchat mluví ke spící Asly o tom, jak člověk někdy neví, že cítí bolest, dokud mu někdo neukáže, že tu bolest cítí. To je vlastně problém naší společnosti, jen velmi málo lidí dokáže vidět, že vlastně cítí bolest a měli by s tím něco udělat. Pěkná scéna byla, když se chlapi v hospodě bavili o lásce a nemluva dokonce i zazpíval, moc pěkně mimochodem. Nelíbí se mi, že tam zabíjejí lidi jak na běžícím pásu. Mají tam "hodinovou" scénu bolesti nad ztrátou jednoho člověka a za chvíli střílí lidi jak na střelnici. Vždyť to jsou jen gorily, ty nemají ženy, děti, sestry... Z celého seriálu čiší, jak je ta naše společnost nemocná, jsou chvíle, kdy tam probleskne lidskost, aby se vzápětí zase utopila v lidské zlobě... Je pěkné, jak si všichni říkají bratr a sestra a ty průpovídky Ať se to už nikdy nestane... Zdraví tvým rukám, nebo jak to povídají...

Ireno, dík za reakci. Nevím, jestli jsi to dokoukala do konce. Nechci dávat spojlery, ale i to zabíjení se tam řeší. Prostě to má vývoj. Můžu ale říct, že každý bude odměněn po zásluze.


Ireno, dík za reakci. Nevím, jestli jsi to dokoukala do konce. Nechci dávat spojlery, ale i to zabíjení se tam řeší. Prostě to má vývoj. Můžu ale říct, že každý bude odměněn po zásluze.

Ještě ne :-) Ale jsem seriálový maniak, jak se jednou na nějaký začnu dívat, tak ho nemůžu nedokoukat, proto to nedělám často :-)


Ještě ne :-) Ale jsem seriálový maniak, jak se jednou na nějaký začnu dívat, tak ho nemůžu nedokoukat, proto to nedělám často :-)

Nelíbí se mi, že tam zabíjejí lidi jak na běžícím pásu.


Z celého seriálu čiší, jak je ta naše společnost nemocná, jsou chvíle, kdy tam probleskne lidskost, aby se vzápětí zase utopila v lidské zlobě...


Když se na ten proces podíváš pozorně, tak ten přechod od lidskosti k zabíjení se pokaždé uskuteční po tom, co Namyk vyčte Ferchadovi, že je do Asly zamilován a že se odklonil od rodiny. Namyk mu dá na výběr, jestli Asly, nebo rodina. Je posedlý obavou nad tím, že se Ferchad změní a nebude už použitelný pro jeho cíle.
I to napadení na obchodního konkurenta a vystřílení všech, co se tam momentálně nacházeli, proběhlo právě po tom, co se s Asly rozešli. Prostě probíhá tam boj, kdo z koho, vyhraje Asly, nebo Namyk. Ferchad se mezi nima kymácí, jak tráva ve větru.


Speciálně pro tebe celkem dobrý romantický klip k tomu seriálu Прости меня (Promiň mi) Slova písně se přesně hodí.


https://www.youtube.com/watch?v=QCKsmofRNuw&ab_channel=MarysiaForce%26Majeure


[quote="pid:37373, uid:125"]Nelíbí se mi, že tam zabíjejí lidi jak na běžícím pásu. Z celého seriálu čiší, jak je ta naše společnost nemocná, jsou chvíle, kdy tam probleskne lidskost, aby se vzápětí zase utopila v lidské zlobě...[/quote] Když se na ten proces podíváš pozorně, tak ten přechod od lidskosti k zabíjení se pokaždé uskuteční po tom, co Namyk vyčte Ferchadovi, že je do Asly zamilován a že se odklonil od rodiny. Namyk mu dá na výběr, jestli Asly, nebo rodina. Je posedlý obavou nad tím, že se Ferchad změní a nebude už použitelný pro jeho cíle. I to napadení na obchodního konkurenta a vystřílení všech, co se tam momentálně nacházeli, proběhlo právě po tom, co se s Asly rozešli. Prostě probíhá tam boj, kdo z koho, vyhraje Asly, nebo Namyk. Ferchad se mezi nima kymácí, jak tráva ve větru. Speciálně pro tebe celkem dobrý romantický klip k tomu seriálu Прости меня (Promiň mi) Slova písně se přesně hodí. https://www.youtube.com/watch?v=QCKsmofRNuw&ab_channel=MarysiaForce%26Majeure
Upravené 13. 10. 2021 o 01:14

Ještě mne napadlo, že ten vztah Namyka k Ferchatovi se trochu podobá vztahu GP k Putinovi (bez jakékoliv analogie mezi Ferchatem a Putinem). Prostě jde jen o to, udržet si velmi výkonný nástroj ve svých rukách, nástroj, který má vlastní hlavu a je těžko ovladatelný... Džunejd zosobňuje ruskou státní elitu, tu absoluně podpindosnickou (jak by to dopadlo, kdyby se GP spolehl na ni je ve filmu vidět :-) ) a Abedin tu elitu, která je nástroji oddaná, avšak bez jeho vedení není schopná vůbec ničeho a fakticky se tluče mezi GP a nástrojem... Ale bez nástroje také nemá pro GP žádnou faktickou cenu.


Ještě mne napadlo, že ten vztah Namyka k Ferchatovi se trochu podobá vztahu GP k Putinovi (bez jakékoliv analogie mezi Ferchatem a Putinem). Prostě jde jen o to, udržet si velmi výkonný nástroj ve svých rukách, nástroj, který má vlastní hlavu a je těžko ovladatelný... Džunejd zosobňuje ruskou státní elitu, tu absoluně podpindosnickou (jak by to dopadlo, kdyby se GP spolehl na ni je ve filmu vidět :-) ) a Abedin tu elitu, která je nástroji oddaná, avšak bez jeho vedení není schopná vůbec ničeho a fakticky se tluče mezi GP a nástrojem... Ale bez nástroje také nemá pro GP žádnou faktickou cenu.

Ještě mne napadlo, že ten vztah Namyka k Ferchatovi se trochu podobá vztahu GP k Putinovi

Dobrý postřeh, přiznám se, až tak globálně jsem to nebral. Ale Namyk dělá to samé, co GP. Podráží Ferchatovi nohy, kde může. Až teď jsem si uvědomil, že dům, kde rodina žije má tvar pyramidy.


[quote="pid:37510, uid:125"]Ještě mne napadlo, že ten vztah Namyka k Ferchatovi se trochu podobá vztahu GP k Putinovi[/quote] Dobrý postřeh, přiznám se, až tak globálně jsem to nebral. Ale Namyk dělá to samé, co GP. Podráží Ferchatovi nohy, kde může. Až teď jsem si uvědomil, že dům, kde rodina žije má tvar pyramidy.
Upravené 18. 10. 2021 o 21:19

Chlapi, nič v zlom... Ale rozoberate tu tureckú telenovelu ako keby to bolo dielo Puškina prinajmenšom. 😉 Je to docela úsmevné už. Ale máte môj obdiv, čo v tomto obyčajnom seriáli dokážete vidieť. Myslím, že toto by ste našli takmer v každom takomto dielku.


Chlapi, nič v zlom... Ale rozoberate tu tureckú telenovelu ako keby to bolo dielo Puškina prinajmenšom.

ako keby to bolo dielo Puškina prinajmenšom.


Nu, žádného novodobého Puškina neznám. Ta telenovela je úplně stejné kvality jako takový dr. House, nebo ty novodobé české rádoby seriály. Ty vzorce lidského chování se v zásadě objevují všude, tak proč to nerozebrat tady, kde je to podané v podobě lehce stravitelné i pro začátečníky :-)


Navíc je to dobrý studijní materiál, protože to je to, nač se lidé dívají. Pro nás je to jen trochu více exotické, protože jde o turecké prostředí.


Taková klanově-korporativní skupina fakticky není nic jiného než banda, stejně jako v tom seriálu...


[quote="pid:37519, uid:45"]ako keby to bolo dielo Puškina prinajmenšom.[/quote] Nu, žádného novodobého Puškina neznám. Ta telenovela je úplně stejné kvality jako takový dr. House, nebo ty novodobé české rádoby seriály. Ty vzorce lidského chování se v zásadě objevují všude, tak proč to nerozebrat tady, kde je to podané v podobě lehce stravitelné i pro začátečníky :-) Navíc je to dobrý studijní materiál, protože to je to, nač se lidé dívají. Pro nás je to jen trochu více exotické, protože jde o turecké prostředí. Taková klanově-korporativní skupina fakticky není nic jiného než banda, stejně jako v tom seriálu...
Upravené 13. 10. 2021 o 17:57

Chlapi, nič v zlom...

Je tady potřebné i takové oddychové téma, hlavně, pokud má co říct. Zeptej se Pjakina nebo podívej na videa Zaznobina, co je na KSB nejdůležitější. Jak se stát Člověkem. A že to řeší nějaký turecký seriál je jen vizitkou naší tvorby, která se něco takového nezmůže.
Že ti nebylo k smíchu, když pohádku "On Drakon" rozebíral Pjakin.


Před několika lety si ve vícero videích Dmitrij Taran stěžoval, že se nenatáčí filmy, které by obsahovaly prvky KSB. Tak natočil film (Učitel) ve své režii a produkci a také tam zobrazil hlavní roli učitele.
Podíval jsem se na ten film a byl jsem, mírně řečeno, zklamán. Ani jsem ho sem nedával, protože jsem tam nic z KSB nenašel. Našel jsem tam ale klišé ze západní produkce jako - rozvedený 50letý chlap, který nechal svého 15 letého syna ve výchově exmanželky a který si stěžuje, jak syna vychovává. Místo toho, aby si syna v pubertě vzal k sobě a vychoval z něj muže, Člověka. Sám se zapletl s mladou učitelkou, kterou přivede do obchodu s oděvy a tam probíhá 100x obehraná scéna, jak si žena navléká pokaždé jiné šaty a pak se před ním nakrucuje a on se na ni zálibou dívá. Co v tom filmu bylo z pohledu KSB, mi není doteď jasné. Když pak v diskusi pod filmem byly vesměs záporné ohlasy, tak tu diskusi vypnul.


Sám jsem se díval jak puk, že něco takového natočili Turci. Pokud se ti zdá, že je to blbost, nebudu tě přemlouvat.


Závěrem, právě televizní a filmová tvorba formuje u současných lidí jejich světonázor. Pokud ti víc vyhovuje západní genderova, inkluzivní a multikulti tvorba, nic ti nebrání.


[quote="pid:37519, uid:45"]Chlapi, nič v zlom...[/quote] **Je tady potřebné i takové oddychové téma**, hlavně, pokud má co říct. Zeptej se Pjakina nebo podívej na videa Zaznobina, co je na KSB nejdůležitější. Jak se stát Člověkem. A že to řeší nějaký turecký seriál je jen vizitkou naší tvorby, která se něco takového nezmůže. Že ti nebylo k smíchu, když pohádku "On Drakon" rozebíral Pjakin. Před několika lety si ve vícero videích Dmitrij Taran stěžoval, že se nenatáčí filmy, které by obsahovaly prvky KSB. Tak natočil film (Učitel) ve své režii a produkci a také tam zobrazil hlavní roli učitele. Podíval jsem se na ten film a byl jsem, mírně řečeno, zklamán. Ani jsem ho sem nedával, protože jsem tam nic z KSB nenašel. Našel jsem tam ale klišé ze západní produkce jako - rozvedený 50letý chlap, který nechal svého 15 letého syna ve výchově exmanželky a který si stěžuje, jak syna vychovává. Místo toho, aby si syna v pubertě vzal k sobě a vychoval z něj muže, Člověka. Sám se zapletl s mladou učitelkou, kterou přivede do obchodu s oděvy a tam probíhá 100x obehraná scéna, jak si žena navléká pokaždé jiné šaty a pak se před ním nakrucuje a on se na ni zálibou dívá. Co v tom filmu bylo z pohledu KSB, mi není doteď jasné. Když pak v diskusi pod filmem byly vesměs záporné ohlasy, tak tu diskusi vypnul. Sám jsem se díval jak puk, že něco takového natočili Turci. Pokud se ti zdá, že je to blbost, nebudu tě přemlouvat. Závěrem, právě televizní a filmová tvorba formuje u současných lidí jejich světonázor. Pokud ti víc vyhovuje západní genderova, inkluzivní a multikulti tvorba, nic ti nebrání.
Upravené 13. 10. 2021 o 18:12

Závěrem, právě televizní a filmová tvorba formuje u současných lidí jejich světonázor. Pokud ti víc vyhovuje západní genderova, inkluzivní a multikulti tvorba, nic ti nebrání.


Toto sis mohol odpustiť. Neurazala som ťa, ani nič podobné. Nemusel si klesať pod svoju úroveň týmto. To by som od Teba nečakala. Zvlášť keď sa tu všetci snažíme stať tými lepšími ľuďmi.. aj Ty. Budem to brať, že šak mistr tesár sa sem tam utne. Všetko dobré prajem.😉


[quote="pid:37525, uid:312"]Závěrem, právě televizní a filmová tvorba formuje u současných lidí jejich světonázor. Pokud ti víc vyhovuje západní genderova, inkluzivní a multikulti tvorba, nic ti nebrání.[/quote] Toto sis mohol odpustiť. Neurazala som ťa, ani nič podobné. Nemusel si klesať pod svoju úroveň týmto. To by som od Teba nečakala. Zvlášť keď sa tu všetci snažíme stať tými lepšími ľuďmi.. aj Ty. Budem to brať, že šak mistr tesár sa sem tam utne. Všetko dobré prajem.

Toto sis mohol odpustiť. Neurazala som ťa, ani nič podobné. Nemusel si klesať pod svoju úroveň týmto.

Já se tě něčím dotknul? Já ti jen nabídl jinou alternativu.


[quote="pid:37527, uid:45"]Toto sis mohol odpustiť. Neurazala som ťa, ani nič podobné. Nemusel si klesať pod svoju úroveň týmto.[/quote] Já se tě něčím dotknul? Já ti jen nabídl jinou alternativu.

Nu, žádného novodobého Puškina neznám.


No to je žiaľ smutná pravda. Ani ja nie. Možno by stálo za to rozoberať práve klasikov. Aspoň by sme sa donútili to znovu čítať. 😉


[quote="pid:37521, uid:125"]Nu, žádného novodobého Puškina neznám.[/quote] No to je žiaľ smutná pravda. Ani ja nie. Možno by stálo za to rozoberať práve klasikov. Aspoň by sme sa donútili to znovu čítať.

Já ti jen nabídl jinou alternativu.


Ale no tak,... Zasa sa nepasiem v poli... 😉


[quote="pid:37529, uid:312"]Já ti jen nabídl jinou alternativu.[/quote] Ale no tak,... Zasa sa nepasiem v poli...

No to je žiaľ smutná pravda. Ani ja nie. Možno by stálo za to rozoberať práve klasikov. Aspoň by sme sa donútili to znovu čítať.


A co je klasika? To, co za ni někdo označí?


https://kob-forum.eu/2021/10/02/o-tom-k-cemu-ve-skutecnosti-slouzi-autorska-prava-ii/


nebo tady, to už je starší věc, ale myslím, že navýsost aktuální
https://outsidermedia.cz/zelezna-pata-a-vnitrni-prediktor-sssr/


To je ode mne a co vy? Můžete to také zkusit, za příspěvky budeme rádi. Nebo alespoň napište pod článek názor :-)


Mary Poppins myslím v Anglii za takovou klasiku označují. Mně přišla ujetá v každém provedení, ovšem tohle je "lahůdka"
https://kob-forum.eu/2021/10/10/jak-detem-vstepovali-nenavist-k-sssr-od-nestora-aneb-manipulace-nasim-vedomim/


[quote="pid:37530, uid:45"]No to je žiaľ smutná pravda. Ani ja nie. Možno by stálo za to rozoberať práve klasikov. Aspoň by sme sa donútili to znovu čítať.[/quote] A co je klasika? To, co za ni někdo označí? https://kob-forum.eu/2021/10/02/o-tom-k-cemu-ve-skutecnosti-slouzi-autorska-prava-ii/ nebo tady, to už je starší věc, ale myslím, že navýsost aktuální https://outsidermedia.cz/zelezna-pata-a-vnitrni-prediktor-sssr/ To je ode mne a co vy? Můžete to také zkusit, za příspěvky budeme rádi. Nebo alespoň napište pod článek názor :-) Mary Poppins myslím v Anglii za takovou klasiku označují. Mně přišla ujetá v každém provedení, ovšem tohle je "lahůdka" https://kob-forum.eu/2021/10/10/jak-detem-vstepovali-nenavist-k-sssr-od-nestora-aneb-manipulace-nasim-vedomim/

Nu, žádného novodobého Puškina neznám.

Stačil by aj novodobý Zaznobin... Puškinove diela (ako Domik v kolomne) čakali 200 rokov, kým dostane niekto dostatočne Rozlíšenie na to, aby ich dokázal dešifrovať.


Čítal som si pôvodný Domik v Kolomne: https://aleksandr-pushkin.su/poemy/domik-v-kolomne/


a Zaznobinovi sa z toho podarilo extrahovať toto (Mrtva voda 1zv. 6. kap):


1
«Usadni múza. Rúčky do rukávnika,
Pod lavičku nôžky!…» Všetko ide nádherne…
«Teraz začneme… Bola raz vdova» —
Nešťastná vláda Ruska.
Národu i hospodárstvu hlava
Korunu miesto čepca nosila.
V očiach vdovy ja uzrel som rád
Celý administratívny aparát.
2
Chatrč… A v chatrči tri okná:
Koruna, Pravoslávie, Národ.
Zaplavená bola alebo spálená —
Taká neznáma nám podrobnosť.
Fakt ten, že, kde predtým spočívala ona, —
Dom trojpodlažný dnes stojí… Čo je to za drobnosť?
Slobodomurárstva symbol odveký —
Tri poschodia. Hľa, zmysel tu aký!
3
Na prvom poschodí — učni,
Poschodie druhé — „tovariši“ — podmajstrovia,
Posledné — majster. Títo cudzí —
Pred nikým „neodkrývali“ peria.
ON — pochopil. A z jeho ruky
K ich domu v Rusku jest nedôvera.
Poet sa hnevá — dychtí, aby v ňom
Všetky poschodia zachvátilo ohňom!
4
Paraša… Paša… Paška… — Ľud,
Ktorý všetkých kŕmi a odieva,
Hospodárstvo nepokojné vedie,
Je to ľud ruský — Grékyňa naznačuje
Na osobitú pokoru nedbá,
Po nedeliach kostol navštevuje.
A nie náhodou je tam Viera Ivanovna —
Ako Viera Rusov v Boha a Cára!
5
Či si nespomenieme na osemnásty rok?
Ďaleko od metropoly, na Urale,
Vtedy krvavý vyhŕkol „guľomet
Jurovského“ v Ipatievskom sklepe,
Romanovcov vykoreniac rod…
Tam veď nie «rod», ale Vieru postrieľali!
Dom Jeľcin zbúral… Nuž, bol vrtoch taký,
A kto by povedal: «Boris, nemáš pravdy!»
6
Tie strofy sa odkrývať nechystám,
Kde Puškin taje času otvára.
A čo za gardista-čiernofúz to tam,
Sa pod oknami ruskými prechádza?
Pritlačíš ho — uteká, ako zbabelca kus,
Pustíš — čiernym tieňom sa zase mihotá?
A tu ja čas náš podvediem —
Z oktávy na dekádu prejdem.




Áno… Čierny anjel hlúpy nie je:
Kým všetci rozhodujú a súdia,
On búra… a rozvracia
Po trámiku… až kým podkrovie
nezletí v hrude mnohotonovej
Drviac sväté obrazy,
A madone pochovanej
Do prachu nespadnú slzy…
V ničotnom napätí čaká,
Dvetisíci rok maznáčika…
7
A hľa, grófka. Neľahká dáma.
Načo je básnikovi? Na chybku?
Všeho tu dosť: hrdosť i clivota,
Dokonca aj Dostojevského v nadbytku.
Ona na Pašu hľadí zvysoka,
No cudzie jej nie sú ani milosti pokusy…
— Naozaj v dáme nepoznáš ty
Rodnej inteligencie črty?
8
Kuchtička Fiokla… Táto zdarma
(Obdivuhodne trvácne je jej kuchárstvo )
Bez sluchu, biedna… a, možno, i uma
Rusku slúži: je to kresťanstvo,
Presnejšie — ideológia sama,
Zamknuvšia čas i priestranstvo,
V roku Októbra kuchárka umrela,
Akoby vôbec ani nežila!
9
Za ňou žialil kocúr Vaska «najviac zo všech».
Áno… finančných kocúrov vtedy pritisli —
V sedemnástom, keď prišiel úspech,
Ktorí k «susedom» nezdrhli —
Sužovali všetkých, nemajúc to za hriech…
Im, pravda, na krk aj svoji dýchali.
A stavali pre vidinu svojich bláh
Paláce, fabriky, bane aj… GULAG.
10
Ako bude bez ideológii vdove?
Ľud, pohliadni na Západ! Za hranicou —
Tam varí sa čosi v hlave
Z Feuerbacha, Hegela i Nietsche.
«Skús pohľadať kuchárku, svetlo moje,
Aby nebola len uličnicou!»
A pokým vdova-vláda spala,
Paraša do domu kuchárku privádzala.
11
A hľa, charakteristika jej —
Súc to ideológiou nadutou,
Ktorá vlámala sa v bytie,
Takmer ako kresťanstvo, — silou:
Prišla, usadla, sťa plemä havranie,
a s ušatou si poradila Rusou,
Hoc hlava vravela jej tiež:
«Nelez do inflácie — prirátavať nesmieš»
12
Raz presolí, raz rozvarí.
Raz strašnú represiu vytvorí,
Raz Ladogu, raz Volgu znečistí,
Raz severné rieky naspäť nastaví,
Raz náhle výrobu tovarov zastaví,
Raz hrádzu na „radosť“ Petrohradu postaví…
Všade uškodí alebo podvedie —
Liet sedemdesiat už zápolí s ňou ľud…
13
U nás je nepokoj. Dáme si rady s ním?
«Ako ťa volať?» — «Á, Maura». — Odsúdenie!
Všetci vedia: Maur — bol Marxov pseudonym!
Vari básnik predpovedal pomenovanie?
Vari šesťkrídly serafín
našepkal mu — potomkom pre poučenie?
Či tak alebo nie — na to odpovede niet,
No s Maurou už žijeme desiatky liet!
14
Náhoda, poviete si?
No keby len jedna!
Vezmite dielo s «Ruslanom a Ľudmilou»,
Prečítajte, ako je unesená
Nevesta strašnou, nepochopiteľnou silou.
V Ľudmile — aj krása je stelesnená,
Aj mravnosť krajiny, poetovi tak milou.
A čo za zlodej to utiekol s nevestou mladou?
Áno, presne ten Karl (Maura?) s bradou!
15
Dcéra i vdova: to jest ľud aj vláda —
Šli na omšu obednú… Robiť perestrojku.
Maura im sľúbila tortu upiecť,
Vystrojiť hody… po našom — flám.
A tu vdova od strachu vedie reč,
Vraj, nepadli sme do mozgomyčky?
Neokradne nás Maura-„majsterka“,
A nezdrhne s tým za hranicu?
16
Ach, biedna naša ruská dolina aj les!
Ropa, uhlie, plyn… Rukou mávli, no dobre!
Akýže vás na porážku predal bes?
Kto všetko kradne, namáhajúc sa bezohľadne?
Kto, meniac peniaze v zlata lesk,
Náhli sa utiecť na Západ nenápadne?
Čitateľ môj! Hľa, tu je Puškina pečať:
Prorokoval on — nám treba odpovedať!
17
A tak, vdova, od Krytia svojho beží
Uvidela cez okno dievčie —
Mauruša sa oholila! Duch, zmizni,
Náš ideál zmenil svoju obličaj.
Pristihnutá, sukňami šuštiac,
Ona beží, zabudnúc na dobrú obyčaj.
Ale veď zdupká, s namydlenou tvárou.
No získa pokoj ten náš národ?
18
Nepokoje v „krajoch“ i vo „vrchoch“,
A žurnalisti hecujú vášne.
Kým spí ruský «sluha a grobian»,
Gvardejci-čiernofúzi rvú sa k moci.
Akoby neboli pre nás ponaučením —
Začiatkom storočia trpké pohromy…
Znovu stavajú „generátory ideí“
Experiment s Vlasťou mojou.
19
Teraz majú — ku kapitalizmu vlnu!
Socializmus prekrútiac bezbožne,
Stvoriac klamstiev hojne a vinu,
Odrazu hlásia, že to učenie je lživé!
Že vlastníctvo potrebujeme súkromné,
Že nám žiť bez ich „kultúry“ je nemožné…
(V „Kubani“ Šafarevič popri práci
Pohrebnú pieseň socializmu nôti…)
20
A prečo ľud aktívnosť nejaví?
Ľud stále hľadí do «zrkadla Paraše».
To zrkadlo vie aj hovoriť
A stále pranieruje omyly naše.
A nedovolí sa Rusi ani zjednotiť,
Ani vytriezvieť. Hoc sľubuje kaše,
Dodané nám «zo Zahraničia».
Chuť tej kaše známa je aj ježovi!..
21
«Počínajúc zdravím, končíme funusom»
My všetky diela. A perestrojku tiež
No Puškin — optimista jedným riadkom —
Povie nám neporovnateľne viac
Než všetky tie „reči“, čo teraz sa lejú ako rieka.
Nadchádzajúce, ako vravia, ukáže.
Hádať o ňom sa zatiaľ vyvarujem,
No zdá sa, Rusko sa prebúdza!




No dokázal by to bežný smrteľník? (jardob)
Okrem toho, že Kolomna v Rusku existuje, tak popolvár dešifroval názov "Domik v Kolomne" ako "Domček vôkol mňa" (t.j. svet v ktorom žijeme)


[quote="pid:37521, uid:125"]Nu, žádného novodobého Puškina neznám.[/quote] Stačil by aj novodobý Zaznobin... Puškinove diela (ako Domik v kolomne) čakali 200 rokov, kým dostane niekto dostatočne Rozlíšenie na to, aby ich dokázal dešifrovať. Čítal som si pôvodný Domik v Kolomne: https://aleksandr-pushkin.su/poemy/domik-v-kolomne/ a Zaznobinovi sa z toho podarilo extrahovať toto (Mrtva voda 1zv. 6. kap): 1 «Usadni múza. Rúčky do rukávnika, Pod lavičku nôžky!…» Všetko ide nádherne… «Teraz začneme… Bola raz vdova» — Nešťastná vláda Ruska. Národu i hospodárstvu hlava Korunu miesto čepca nosila. V očiach vdovy ja uzrel som rád Celý administratívny aparát. 2 Chatrč… A v chatrči tri okná: Koruna, Pravoslávie, Národ. Zaplavená bola alebo spálená — Taká neznáma nám podrobnosť. Fakt ten, že, kde predtým spočívala ona, — Dom trojpodlažný dnes stojí… Čo je to za drobnosť? Slobodomurárstva symbol odveký — Tri poschodia. Hľa, zmysel tu aký! 3 Na prvom poschodí — učni, Poschodie druhé — „tovariši“ — podmajstrovia, Posledné — majster. Títo cudzí — Pred nikým „neodkrývali“ peria. ON — pochopil. A z jeho ruky K ich domu v Rusku jest nedôvera. Poet sa hnevá — dychtí, aby v ňom Všetky poschodia zachvátilo ohňom! 4 Paraša… Paša… Paška… — Ľud, Ktorý všetkých kŕmi a odieva, Hospodárstvo nepokojné vedie, Je to ľud ruský — Grékyňa naznačuje Na osobitú pokoru nedbá, Po nedeliach kostol navštevuje. A nie náhodou je tam Viera Ivanovna — Ako Viera Rusov v Boha a Cára! 5 Či si nespomenieme na osemnásty rok? Ďaleko od metropoly, na Urale, Vtedy krvavý vyhŕkol „guľomet Jurovského“ v Ipatievskom sklepe, Romanovcov vykoreniac rod… Tam veď nie «rod», ale Vieru postrieľali! Dom Jeľcin zbúral… Nuž, bol vrtoch taký, A kto by povedal: «Boris, nemáš pravdy!» 6 Tie strofy sa odkrývať nechystám, Kde Puškin taje času otvára. A čo za gardista-čiernofúz to tam, Sa pod oknami ruskými prechádza? Pritlačíš ho — uteká, ako zbabelca kus, Pustíš — čiernym tieňom sa zase mihotá? A tu ja čas náš podvediem — Z oktávy na dekádu prejdem. * * * Áno… Čierny anjel hlúpy nie je: Kým všetci rozhodujú a súdia, On búra… a rozvracia Po trámiku… až kým podkrovie nezletí v hrude mnohotonovej Drviac sväté obrazy, A madone pochovanej Do prachu nespadnú slzy… V ničotnom napätí čaká, Dvetisíci rok maznáčika… 7 A hľa, grófka. Neľahká dáma. Načo je básnikovi? Na chybku? Všeho tu dosť: hrdosť i clivota, Dokonca aj Dostojevského v nadbytku. Ona na Pašu hľadí zvysoka, No cudzie jej nie sú ani milosti pokusy… — Naozaj v dáme nepoznáš ty Rodnej inteligencie črty? 8 Kuchtička Fiokla… Táto zdarma (Obdivuhodne trvácne je jej kuchárstvo ) Bez sluchu, biedna… a, možno, i uma Rusku slúži: je to kresťanstvo, Presnejšie — ideológia sama, Zamknuvšia čas i priestranstvo, V roku Októbra kuchárka umrela, Akoby vôbec ani nežila! 9 Za ňou žialil kocúr Vaska «najviac zo všech». Áno… finančných kocúrov vtedy pritisli — V sedemnástom, keď prišiel úspech, Ktorí k «susedom» nezdrhli — Sužovali všetkých, nemajúc to za hriech… Im, pravda, na krk aj svoji dýchali. A stavali pre vidinu svojich bláh Paláce, fabriky, bane aj… GULAG. 10 Ako bude bez ideológii vdove? Ľud, pohliadni na Západ! Za hranicou — Tam varí sa čosi v hlave Z Feuerbacha, Hegela i Nietsche. «Skús pohľadať kuchárku, svetlo moje, Aby nebola len uličnicou!» A pokým vdova-vláda spala, Paraša do domu kuchárku privádzala. 11 A hľa, charakteristika jej — Súc to ideológiou nadutou, Ktorá vlámala sa v bytie, Takmer ako kresťanstvo, — silou: Prišla, usadla, sťa plemä havranie, a s ušatou si poradila Rusou, Hoc hlava vravela jej tiež: «Nelez do inflácie — prirátavať nesmieš» 12 Raz presolí, raz rozvarí. Raz strašnú represiu vytvorí, Raz Ladogu, raz Volgu znečistí, Raz severné rieky naspäť nastaví, Raz náhle výrobu tovarov zastaví, Raz hrádzu na „radosť“ Petrohradu postaví… Všade uškodí alebo podvedie — Liet sedemdesiat už zápolí s ňou ľud… 13 U nás je nepokoj. Dáme si rady s ním? «Ako ťa volať?» — «Á, Maura». — Odsúdenie! Všetci vedia: Maur — bol Marxov pseudonym! Vari básnik predpovedal pomenovanie? Vari šesťkrídly serafín našepkal mu — potomkom pre poučenie? Či tak alebo nie — na to odpovede niet, No s Maurou už žijeme desiatky liet! 14 Náhoda, poviete si? No keby len jedna! Vezmite dielo s «Ruslanom a Ľudmilou», Prečítajte, ako je unesená Nevesta strašnou, nepochopiteľnou silou. V Ľudmile — aj krása je stelesnená, Aj mravnosť krajiny, poetovi tak milou. A čo za zlodej to utiekol s nevestou mladou? Áno, presne ten Karl (Maura?) s bradou! 15 Dcéra i vdova: to jest ľud aj vláda — Šli na omšu obednú… Robiť perestrojku. Maura im sľúbila tortu upiecť, Vystrojiť hody… po našom — flám. A tu vdova od strachu vedie reč, Vraj, nepadli sme do mozgomyčky? Neokradne nás Maura-„majsterka“, A nezdrhne s tým za hranicu? 16 Ach, biedna naša ruská dolina aj les! Ropa, uhlie, plyn… Rukou mávli, no dobre! Akýže vás na porážku predal bes? Kto všetko kradne, namáhajúc sa bezohľadne? Kto, meniac peniaze v zlata lesk, Náhli sa utiecť na Západ nenápadne? Čitateľ môj! Hľa, tu je Puškina pečať: Prorokoval on — nám treba odpovedať! 17 A tak, vdova, od Krytia svojho beží Uvidela cez okno dievčie — Mauruša sa oholila! Duch, zmizni, Náš ideál zmenil svoju obličaj. Pristihnutá, sukňami šuštiac, Ona beží, zabudnúc na dobrú obyčaj. Ale veď zdupká, s namydlenou tvárou. No získa pokoj ten náš národ? 18 Nepokoje v „krajoch“ i vo „vrchoch“, A žurnalisti hecujú vášne. Kým spí ruský «sluha a grobian», Gvardejci-čiernofúzi rvú sa k moci. Akoby neboli pre nás ponaučením — Začiatkom storočia trpké pohromy… Znovu stavajú „generátory ideí“ Experiment s Vlasťou mojou. 19 Teraz majú — ku kapitalizmu vlnu! Socializmus prekrútiac bezbožne, Stvoriac klamstiev hojne a vinu, Odrazu hlásia, že to učenie je lživé! Že vlastníctvo potrebujeme súkromné, Že nám žiť bez ich „kultúry“ je nemožné… (V „Kubani“ Šafarevič popri práci Pohrebnú pieseň socializmu nôti…) 20 A prečo ľud aktívnosť nejaví? Ľud stále hľadí do «zrkadla Paraše». To zrkadlo vie aj hovoriť A stále pranieruje omyly naše. A nedovolí sa Rusi ani zjednotiť, Ani vytriezvieť. Hoc sľubuje kaše, Dodané nám «zo Zahraničia». Chuť tej kaše známa je aj ježovi!.. 21 «Počínajúc zdravím, končíme funusom» My všetky diela. A perestrojku tiež No Puškin — optimista jedným riadkom — Povie nám neporovnateľne viac Než všetky tie „reči“, čo teraz sa lejú ako rieka. Nadchádzajúce, ako vravia, ukáže. Hádať o ňom sa zatiaľ vyvarujem, No zdá sa, Rusko sa prebúdza! ------------------------------------- No dokázal by to bežný smrteľník? (jardob) Okrem toho, že Kolomna v Rusku existuje, tak popolvár dešifroval názov "Domik v Kolomne" ako "Domček vôkol mňa" (t.j. svet v ktorom žijeme)
Upravené 13. 10. 2021 o 21:35

Můžete to také zkusit, za příspěvky budeme rádi. Nebo alespoň napište pod článek názor :-)


Ja som písala názor trošku vyššie.


Ako ja rozumiem, že rozoberať stokrát rozobraných klasikov asi nie je možno až tak dobrý nápad. Ale teda, keď už tip, tak potom potom dávam do patrnosti seriál Squid games.


Seriál je to neskutočne odporný, zvládla som vypozerať jeden a pol dielu. Je z južnej Kórei, teda ešte viac "orientálne" pre nás.


V seriáli ide o hru, kde všetci musia zomrieť a jediný preživší dostane mega výhru. Ale z hľadiska KSB je tam všetko: elity a ich hry so štátmi, "ľudské" typy psychík (úplne všetky), uzatváranie spojenectiev a boj medzi spojencami a nakoniec medzi jednotlivcami. A v závere sa ukáže aj samotný "chorý" GP, ktorý to všetko spackal, len aby sa mohol zabaviť a hlavne ukázať, že žiadni ľudia tu neexistujú, len hyeny. Je tam číselná symbolika, obrazová symbolika. Je tam úplne všetko.


Je to najnovší hit medzi mladými. Teda rozobranie tohto seriálu by bolo pre nich zaujímavé z toho titulu, že by ich to zaujalo. A zároveň pre nich bola ako učebnica KSB.


Ja to ovšem nedokážem, tú odpornosť viac pozerať nebudem, ale bolo by to na mesiace rozoberania.


[quote="pid:37545, uid:125"]Můžete to také zkusit, za příspěvky budeme rádi. Nebo alespoň napište pod článek názor :-)[/quote] Ja som písala názor trošku vyššie. Ako ja rozumiem, že rozoberať stokrát rozobraných klasikov asi nie je možno až tak dobrý nápad. Ale teda, keď už tip, tak potom potom dávam do patrnosti seriál Squid games. Seriál je to neskutočne odporný, zvládla som vypozerať jeden a pol dielu. Je z južnej Kórei, teda ešte viac "orientálne" pre nás. V seriáli ide o hru, kde všetci musia zomrieť a jediný preživší dostane mega výhru. Ale z hľadiska KSB je tam všetko: elity a ich hry so štátmi, "ľudské" typy psychík (úplne všetky), uzatváranie spojenectiev a boj medzi spojencami a nakoniec medzi jednotlivcami. A v závere sa ukáže aj samotný "chorý" GP, ktorý to všetko spackal, len aby sa mohol zabaviť a hlavne ukázať, že žiadni ľudia tu neexistujú, len hyeny. Je tam číselná symbolika, obrazová symbolika. Je tam úplne všetko. Je to najnovší hit medzi mladými. Teda rozobranie tohto seriálu by bolo pre nich zaujímavé z toho titulu, že by ich to zaujalo. A zároveň pre nich bola ako učebnica KSB. Ja to ovšem nedokážem, tú odpornosť viac pozerať nebudem, ale bolo by to na mesiace rozoberania.
Upravené 14. 10. 2021 o 09:23

Puškinove diela (ako Domik v kolomne) čakali 200 rokov, kým dostane niekto dostatočne Rozlíšenie na to, aby ich dokázal dešifrovať.


Ďakujem za tip. Toto si iste prečítam smile


[quote="pid:37580, uid:6"]Puškinove diela (ako Domik v kolomne) čakali 200 rokov, kým dostane niekto dostatočne Rozlíšenie na to, aby ich dokázal dešifrovať.[/quote] Ďakujem za tip. Toto si iste prečítam :)

Ale no tak,... Zasa sa nepasiem v poli...

Sonice, já se ti divím. Tak pokročilá žena ve studiu KSB, a nevidíš potenciál, který ten seriál dává. Aksal, kdysi na staré Vodě mluvila o tom, jak pracuje na ženských hobby webech a propaguje tam KSB z hlediska žen, které tam chodí.
Ta by se určitě chopila příležitosti, ten seriál by podchytila, šla na nějakou stránku, kde ty seriály ženy rozebírají a pěkně by to tam roztočila.
Probrala by vše od vztahu mužů k ženám, lásku, nenávist, herce, a mezi tím by tam hodila pár názorů a pohledů z hlediska KSB.
No ale na to je potřebná jiná nátura. Nevím, jestli by ty ženy chtěly rozebírat Puškina, ale na takový seriál by se určitě chytly. Šlo by to nenápadně, ale jistě. Stačilo by probrat každý díl a je jich kolem 32, a na konci seriálu by se alespoň z některých žen staly stoupenkyněmi KSB. A kdyby i ne, základní povědomí o tom, jak to funguje by už měly.


No ale kdo nevidí potenciál a má klapky na očích, nic se s tím nedá dělat.
Jak ti obchodní zástupci od Bati v Africe. Jeden hlásil, je to v pytli, nic neprodáme, nikdo tady boty nenosí. Zatímco druhý hlásil, našel jsem zlatý důl, nebudeme stačit vyrábět, boty tady nejsou k mání a tak je nikdo nenosí.


[quote="pid:37532, uid:45"]Ale no tak,... Zasa sa nepasiem v poli...[/quote] Sonice, já se ti divím. Tak pokročilá žena ve studiu KSB, a nevidíš potenciál, který ten seriál dává. Aksal, kdysi na staré Vodě mluvila o tom, jak pracuje na ženských hobby webech a propaguje tam KSB z hlediska žen, které tam chodí. Ta by se určitě chopila příležitosti, ten seriál by podchytila, šla na nějakou stránku, kde ty seriály ženy rozebírají a pěkně by to tam roztočila. Probrala by vše od vztahu mužů k ženám, lásku, nenávist, herce, a mezi tím by tam hodila pár názorů a pohledů z hlediska KSB. No ale na to je potřebná jiná nátura. Nevím, jestli by ty ženy chtěly rozebírat Puškina, ale na takový seriál by se určitě chytly. Šlo by to nenápadně, ale jistě. Stačilo by probrat každý díl a je jich kolem 32, a na konci seriálu by se alespoň z některých žen staly stoupenkyněmi KSB. A kdyby i ne, základní povědomí o tom, jak to funguje by už měly. No ale kdo nevidí potenciál a má klapky na očích, nic se s tím nedá dělat. Jak ti obchodní zástupci od Bati v Africe. Jeden hlásil, je to v pytli, nic neprodáme, nikdo tady boty nenosí. Zatímco druhý hlásil, našel jsem zlatý důl, nebudeme stačit vyrábět, boty tady nejsou k mání a tak je nikdo nenosí.
Upravené 14. 10. 2021 o 20:12

No ale kdo nevidí potenciál a má klapky na očích, nic se s tím nedá dělat.

Ešte, že máme Aksal. Ja na ženské weby nechodim. Radšej Puškina. Nechce sa mi dohahovat, ja na to nemám povahu. Tak už radšej nebudem reagovať.


[quote="pid:37738, uid:312"]No ale kdo nevidí potenciál a má klapky na očích, nic se s tím nedá dělat.[/quote] Ešte, že máme Aksal. Ja na ženské weby nechodim. Radšej Puškina. Nechce sa mi dohahovat, ja na to nemám povahu. Tak už radšej nebudem reagovať.

Sonice, pokud se podíváš na vedlejší vlákno (https://ksbforum.eu/index.php?u=/topic/3718/ksb-v-%C4%8Deskoslovenskom-priestore) , tam se Sin Le Noble ptá "jediný co mě zajímalo, proč někdo uctívá trpícího, proč památka na tu bolest? Mít to pořád na očích?"


Kdyby se podíval na konec prvního dílu ČBL, dostal by odpověď. Zazní tam tatáž otázka a také odpověď. Tam se to řeší na dvou stranách, v seriálu by dostal odpověď za 30 sekund.


A těch odpovědí na otázky, které se tady permanentně objevují je tam hafo.


Sonice, pokud se podíváš na vedlejší vlákno (https://ksbforum.eu/index.php?u=/topic/3718/ksb-v-%C4%8Deskoslovenskom-priestore) , tam se Sin Le Noble ptá "jediný co mě zajímalo, proč někdo uctívá trpícího, proč památka na tu bolest? Mít to pořád na očích?" Kdyby se podíval na konec prvního dílu ČBL, dostal by odpověď. Zazní tam tatáž otázka a také odpověď. Tam se to řeší na dvou stranách, v seriálu by dostal odpověď za 30 sekund. A těch odpovědí na otázky, které se tady permanentně objevují je tam hafo.
Upravené 15. 10. 2021 o 09:10

Na vedlejším vláknu se probírá seriál "Hra na oliheň"
https://ksbforum.eu/index.php?u=/topic/3743/hra-na-olihe%C5%88-nebezpe%C4%8Dn%C3%BD-seri%C3%A1lov%C3%BD-hit


je tam také uvedeno video na preppera, který ten seriál rozebírá. Mluví tam jak postupovat, jak bojovat, jaké mít dovednosti atd.
Jsem teď "mírně" řečeno zmaten. Jelikož v seriálu ČBL je hlavní hrdina takovým prepperem, dokonale ovládá zbraně, dokáže zabít bez mrknutí oka, dokonce si umí zašít střelnou ránu bez utišujících prostředků.Celý seriál je vlastně o tom, jak z něj udělat Člověka. Jeho vrcholným činem je, že zahodí zbraň.
Byl to vůbec dobrý nápad? Vždyť to vypadá tak, že v blízké budoucnosti budou mít navrch právě takoví lidé a ne Čeloveky. Nejpikantnější na tom je, že herec, který hraje hlavní roli, je v soukromí ještě větší borec, než v seriálu. Je to takový skutečný, nefalšovaný Superman.
Jsem zvědav, jak se diskuse na vedlejším vláknu vyvine.


Na vedlejším vláknu se probírá seriál "Hra na oliheň" https://ksbforum.eu/index.php?u=/topic/3743/hra-na-olihe%C5%88-nebezpe%C4%8Dn%C3%BD-seri%C3%A1lov%C3%BD-hit je tam také uvedeno video na preppera, který ten seriál rozebírá. Mluví tam jak postupovat, jak bojovat, jaké mít dovednosti atd. Jsem teď "mírně" řečeno zmaten. Jelikož v seriálu ČBL je hlavní hrdina takovým prepperem, dokonale ovládá zbraně, dokáže zabít bez mrknutí oka, dokonce si umí zašít střelnou ránu bez utišujících prostředků.Celý seriál je vlastně o tom, jak z něj udělat Člověka. Jeho vrcholným činem je, že zahodí zbraň. Byl to vůbec dobrý nápad? Vždyť to vypadá tak, že v blízké budoucnosti budou mít navrch právě takoví lidé a ne Čeloveky. Nejpikantnější na tom je, že herec, který hraje hlavní roli, je v soukromí ještě větší borec, než v seriálu. Je to takový skutečný, nefalšovaný Superman. Jsem zvědav, jak se diskuse na vedlejším vláknu vyvine.
Upravené 15. 10. 2021 o 10:36

Abedin tam uvádí jména obou dvojic, Ferchata a Širín i Kerema a Asly.
Legendu o Ferchatovi a Širín natočila naše ČST ještě v roce 1956.
https://www.ceskatelevize.cz/porady/16414-legenda-o-lasce/29838365880/


Príbeh o Ferhatovi a Şirin som vo filmovej verzii nenašiel. Niečo málo som prečítal, ale nie dosť.


A tady odkaz na legendu o Keremovi a Asly, milencích, kteří shoří v ohni...
https://en.wikipedia.org/wiki/Kerem_and_Asl%C4%B1


Kerem a Aslı, turecké spracovanie z roku 1971, možno nájsť aj na YouTube:
https://www.youtube.com/watch?v=0VZDklYukzM


Dej však nezodpovedá popisu z wikipédie (https://en.wikipedia.org/wiki/Kerem_and_Asl%C4%B1). Automatický preklad je zlej kvality. Koniec príbehu popísaný na wikipédii a vo filme na YouTube je významovo rovnaký (dôležité postavy pomrú...), len prostriedky k nemu vedúce sú iné. Z tohoto dôvodu toto konkrétne filmové spracovanie nezapadá do uvedenej matrice. Lepšie je sústrediť sa na pôvodnú legendu.


Z hlediska numerologie tady najdeš další významy.
https://www.enumerology.eu/cislo-9/


Vďaka za linku.


Dost dlouho jsem přemýšlel i nad scénou, kdy Asly operuje Ferchata a on se ocitne na rozhraní mezi životem a smrtí. Tam se potkává se svým "otcem" Neždetem. Ferchad nese těžkou dřevěnou truhlu a Neždet se ho ptá, proč ji pořád nosí. Když ji otevře zjistí, že je prázdná.
Odpověď jsem našel až mnohem později, při jednom rozhovoru Ferchata s Azadem.


Ferhat mal niekoľko rozhovorov z Azadom, narýchlo som nenašiel, resp. nerozpoznal, ten, ktorý máš na mysli.


Další věcí je i ta situace s dopisem pro Ajchan. Stejná se vyskytuje v našich pohádkách, myslím Nebojsa, nebo Zlatovláska, už si nepamatuji. Vyskytuje se také v řecké báji Bellerofontes a Pegas.
Tuto praktiku ve své praxi využívala i Anglická rozvědka.


Bellerofontes, na rozdiel od hrdinov v našich rozprávkach, skončil horšie. Nie kvôli správe na tabuľke -- v tej časti príbehu mal ešte Boha pri sebe -- ale prílišnej dôležitosti, ktorú si pripisoval na konci príbehu. Dopis v podobe ako sa vyskytuje v povesti o Bellerofontesofi (ako i v ČBL) v uvedených dvoch rozprávkach nevidím. V Nebojsovi ovplyvňuje osud hlavného hrdinu zakliata princezná. V Zlatovláske sa tiež dopis nevyskytuje, zato je viditeľné využívanie Jiříka starým kráľom vo svoj prospech -- na konci však za svoju hlúposť starý kráľ zaplatí cenu najvyššiu. Bolo mu namerané rovnakou mierou, akou meral sám (Mt 7:2). Múdrostí je v našich rozprávkach podstatne viac, zaslúžili by si vlastné vlákno.


V ČBL je ešte jedna anonymná správa. V 16-tej časti simultánneho prekladu, v čase 2:11:22, Eichan dostane od chlapca lístok. Ktože ho vie, od koho to je... Každopádne to bol, z môjho pohľadu, začiatok Azadovho konca. Nikomu tá povestná tehla nespadne na hlavu len tak, z ničoho nič.


PS: Podívej se na incident se simultánním překlade,(o čem se tam mluví už znáš) v černém bytě. To jsou jiné grády. Důležité je tam i dýchání a citoslovce. V dabingu to chybí.


Nuž, herecké stvárnenie hlavných hrdinov je na vysokej úrovni. Zážitok by bol ešte lepší, keby sme mali možnosť vidieť príbeh v pôvodnom znení s titulkami.


[quote="pid:36985, uid:312"]Abedin tam uvádí jména obou dvojic, Ferchata a Širín i Kerema a Asly. Legendu o Ferchatovi a Širín natočila naše ČST ještě v roce 1956. https://www.ceskatelevize.cz/porady/16414-legenda-o-lasce/29838365880/[/quote] Príbeh o Ferhatovi a Şirin som vo filmovej verzii nenašiel. Niečo málo som prečítal, ale nie dosť. [quote="pid:36985, uid:312"]A tady odkaz na legendu o Keremovi a Asly, milencích, kteří shoří v ohni... https://en.wikipedia.org/wiki/Kerem_and_Asl%C4%B1[/quote] Kerem a Aslı, turecké spracovanie z roku 1971, možno nájsť aj na YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=0VZDklYukzM Dej však nezodpovedá popisu z wikipédie (https://en.wikipedia.org/wiki/Kerem_and_Asl%C4%B1). Automatický preklad je zlej kvality. Koniec príbehu popísaný na wikipédii a vo filme na YouTube je významovo rovnaký (dôležité postavy pomrú...), len prostriedky k nemu vedúce sú iné. Z tohoto dôvodu toto konkrétne filmové spracovanie nezapadá do uvedenej matrice. Lepšie je sústrediť sa na pôvodnú legendu. [quote="pid:36987, uid:312"]Z hlediska numerologie tady najdeš další významy. https://www.enumerology.eu/cislo-9/[/quote] Vďaka za linku. [quote="pid:36987, uid:312"]Dost dlouho jsem přemýšlel i nad scénou, kdy Asly operuje Ferchata a on se ocitne na rozhraní mezi životem a smrtí. Tam se potkává se svým "otcem" Neždetem. Ferchad nese těžkou dřevěnou truhlu a Neždet se ho ptá, proč ji pořád nosí. Když ji otevře zjistí, že je prázdná. Odpověď jsem našel až mnohem později, při jednom rozhovoru Ferchata s Azadem.[/quote] Ferhat mal niekoľko rozhovorov z Azadom, narýchlo som nenašiel, resp. nerozpoznal, ten, ktorý máš na mysli. [quote="pid:36987, uid:312"]Další věcí je i ta situace s dopisem pro Ajchan. Stejná se vyskytuje v našich pohádkách, myslím Nebojsa, nebo Zlatovláska, už si nepamatuji. Vyskytuje se také v řecké báji Bellerofontes a Pegas. Tuto praktiku ve své praxi využívala i Anglická rozvědka.[/quote] Bellerofontes, na rozdiel od hrdinov v našich rozprávkach, skončil horšie. Nie kvôli správe na tabuľke -- v tej časti príbehu mal ešte Boha pri sebe -- ale prílišnej dôležitosti, ktorú si pripisoval na konci príbehu. Dopis v podobe ako sa vyskytuje v povesti o Bellerofontesofi (ako i v ČBL) v uvedených dvoch rozprávkach nevidím. V Nebojsovi ovplyvňuje osud hlavného hrdinu zakliata princezná. V Zlatovláske sa tiež dopis nevyskytuje, zato je viditeľné využívanie Jiříka starým kráľom vo svoj prospech -- na konci však za svoju hlúposť starý kráľ zaplatí cenu najvyššiu. Bolo mu namerané rovnakou mierou, akou meral sám (Mt 7:2). Múdrostí je v našich rozprávkach podstatne viac, zaslúžili by si vlastné vlákno. V ČBL je ešte jedna anonymná správa. V 16-tej časti simultánneho prekladu, v čase 2:11:22, Eichan dostane od chlapca lístok. Ktože ho vie, od koho to je... Každopádne to bol, z môjho pohľadu, začiatok Azadovho konca. Nikomu tá povestná tehla nespadne na hlavu len tak, z ničoho nič. [quote="pid:36987, uid:312"]PS: Podívej se na incident se simultánním překlade,(o čem se tam mluví už znáš) v černém bytě. To jsou jiné grády. Důležité je tam i dýchání a citoslovce. V dabingu to chybí.[/quote] Nuž, herecké stvárnenie hlavných hrdinov je na vysokej úrovni. Zážitok by bol ešte lepší, keby sme mali možnosť vidieť príbeh v pôvodnom znení s titulkami.

K naším pohádkám s textem o zabití kurýra.
Jsem, jak náš prezident Zeman s textem Hitler je gentleman. Mám to před očima, ten obraz mi zůstal v hlavě, hrdina spí pod stromem a sudičky mu v noci dopis o zabití vymění za dopis o svatbě s princeznou. Hlavní roli hrál myslím mladý Króner .
Ale našel jsem v Českém vydání pohádku "Plaváček" a tam je to od 23 minuty.
https://www.youtube.com/watch?v=auxiR0T5Qgo&ab_channel=LindaFinkov%C3%A1


K naším pohádkám s textem o zabití kurýra. Jsem, jak náš prezident Zeman s textem Hitler je gentleman. Mám to před očima, ten obraz mi zůstal v hlavě, hrdina spí pod stromem a sudičky mu v noci dopis o zabití vymění za dopis o svatbě s princeznou. Hlavní roli hrál myslím mladý Króner . Ale našel jsem v Českém vydání pohádku "Plaváček" a tam je to od 23 minuty. https://www.youtube.com/watch?v=auxiR0T5Qgo&ab_channel=LindaFinkov%C3%A1
Upravené 24. 10. 2021 o 17:22

Ferhat mal niekoľko rozhovorov z Azadom, narýchlo som nenašiel, resp. nerozpoznal, ten, ktorý máš na mysli.

Jde o rozhovor v kanceláři věznice, kdy si Ferhat vyžádal setkání s Azadem u Ajchan. 14D 1:55:50
Tam mu Azad říká:
"Jestli půjdeš po cestě, kterou ti ukázal jiný, tak dojdeš tam, kam ti ukázal on a ne tam, kam chceš ty. Musíš vzít vše do svých rukou. Vděčnost je velké závaží. Pokud budeš toto cítit k někomu, kdo si to nezaslouží, bude toho využívat do konce. A tebe to strašně unaví."


Takže v té dřevěné těžké prázdné truhle byla vděčnost k Namyku, které se Ferhat nemůže zbavit.


Byl tam ještě jeden zajímavý moment. Je to svázáno se zbraní. Hodně se tady řešilo, jestli vlastnit zbraň, nebo ne. Jsou tací, kteří ji vlastní ale jsou i tací, kteří říkají, pokud máš zbraň, jednou nastane situace, kdy ji použiješ. Jakoby ta zbraň takovou situaci přitahovala. Zatím co, lidé, kteří zbraň nemají, se do takové situace nedostanou a HNR je ochrání.
Toto se řeší na konci 14(simult.) dílu a na začátku 15. Když jedou do domu u moře, Ferhat chce od Němého jeho zbraň, ale Asly jej přemluví, aby tentokrát zbraň s sebou nebral. Pak mi zatrnulo, když jsem viděl přípravy Džunejta na napadení. Přemýšlel jsem, jak se z toho Ferhat a Asly dostanou. No a došlo právě k tomu, že jim pomohl HNR v osobě Ajchan. Není důležité, že Ajchan je zachránila také s pomocí zbraně, ale to, že Ferchad zbraň neměl a také nenastala situace, že by ji musel použít.


Nevím, jestli jsi zachytil můj předešlý příspěvek, kde jsem psal o tom, že dům, ve kterém žijí je ve tvaru pyramidy.


Možná bude zajímavá ještě jedna informace, a to, že po prvních 4 dílech zasáhla cenzura, byli vyměněni scenáristé pro přílišnou brutalitu. Podle mě tím seriál ztratil prvotní grády. Taktéž byla vystřižena jedna postelová scéna asi z černého bytu. Ve videu z natáčení se zachovala.


[quote="pid:39354, uid:331"]Ferhat mal niekoľko rozhovorov z Azadom, narýchlo som nenašiel, resp. nerozpoznal, ten, ktorý máš na mysli.[/quote] Jde o rozhovor v kanceláři věznice, kdy si Ferhat vyžádal setkání s Azadem u Ajchan. 14D 1:55:50 Tam mu Azad říká: "Jestli půjdeš po cestě, kterou ti ukázal jiný, tak dojdeš tam, kam ti ukázal on a ne tam, kam chceš ty. Musíš vzít vše do svých rukou. **Vděčnost** je velké závaží. Pokud budeš toto cítit k někomu, kdo si to nezaslouží, bude toho využívat do konce. A tebe to strašně unaví." Takže v té dřevěné těžké prázdné truhle byla **vděčnost** k Namyku, které se Ferhat nemůže zbavit. Byl tam ještě jeden zajímavý moment. Je to svázáno se zbraní. Hodně se tady řešilo, jestli vlastnit zbraň, nebo ne. Jsou tací, kteří ji vlastní ale jsou i tací, kteří říkají, pokud máš zbraň, jednou nastane situace, kdy ji použiješ. Jakoby ta zbraň takovou situaci přitahovala. Zatím co, lidé, kteří zbraň nemají, se do takové situace nedostanou a HNR je ochrání. Toto se řeší na konci 14(simult.) dílu a na začátku 15. Když jedou do domu u moře, Ferhat chce od Němého jeho zbraň, ale Asly jej přemluví, aby tentokrát zbraň s sebou nebral. Pak mi zatrnulo, když jsem viděl přípravy Džunejta na napadení. Přemýšlel jsem, jak se z toho Ferhat a Asly dostanou. No a došlo právě k tomu, že jim pomohl HNR v osobě Ajchan. Není důležité, že Ajchan je zachránila také s pomocí zbraně, ale to, že Ferchad zbraň neměl a také nenastala situace, že by ji musel použít. Nevím, jestli jsi zachytil můj předešlý příspěvek, kde jsem psal o tom, že dům, ve kterém žijí je ve tvaru pyramidy. Možná bude zajímavá ještě jedna informace, a to, že po prvních 4 dílech zasáhla cenzura, byli vyměněni scenáristé pro přílišnou brutalitu. Podle mě tím seriál ztratil prvotní grády. Taktéž byla vystřižena jedna postelová scéna asi z černého bytu. Ve videu z natáčení se zachovala.
Upravené 24. 10. 2021 o 18:14

Mám to před očima, ten obraz mi zůstal v hlavě, hrdina spí pod stromem a sudičky mu v noci dopis o zabití vymění za dopis o svatbě s princeznou. Hlavní roli hrál myslím mladý Króner .


Našiel som to, jedná sa o rozprávku Plavčík a Vratko. Rolu Plavčíka stvárnil Štefan Skrúcaný. Gentleman kráľ píše list v 25-tej minúte, sudička mení list o minútu neskôr (zrejme obraz, na ktorý si spomínaš):
https://www.youtube.com/watch?v=_rH8vtdLkhE


Jde o rozhovor v kanceláři věznice, kdy si Ferhat vyžádal setkání s Azadem u Ajchan. 14D 1:55:50
Tam mu Azad říká:
"Jestli půjdeš po cestě, kterou ti ukázal jiný, tak dojdeš tam, kam ti ukázal on a ne tam, kam chceš ty. Musíš vzít vše do svých rukou. Vděčnost je velké závaží. Pokud budeš toto cítit k někomu, kdo si to nezaslouží, bude toho využívat do konce. A tebe to strašně unaví."


Takže v té dřevěné těžké prázdné truhle byla vděčnost k Namyku, které se Ferhat nemůže zbavit.


Súhlasím, Azadove vysvetlenie dáva scéne s truhlicou zmysel, potvrdzuje to aj retrospektíva snu s truhlicou hneď za rozhovorom Ferhata s Azadom.


Byl tam ještě jeden zajímavý moment. Je to svázáno se zbraní. Hodně se tady řešilo, jestli vlastnit zbraň, nebo ne. Jsou tací, kteří ji vlastní ale jsou i tací, kteří říkají, pokud máš zbraň, jednou nastane situace, kdy ji použiješ. Jakoby ta zbraň takovou situaci přitahovala. Zatím co, lidé, kteří zbraň nemají, se do takové situace nedostanou a HNR je ochrání.


Pokiaľ neprebehne premena na Človeka, zbrane zohrávajú svoju úlohu. Bez viery to totiž nejde... Ferhat tiež chvíľu zvažoval, či Asli vyhovie, alebo nie:


Toto se řeší na konci 14(simult.) dílu a na začátku 15. Když jedou do domu u moře, Ferhat chce od Němého jeho zbraň, ale Asly jej přemluví, aby tentokrát zbraň s sebou nebral. Pak mi zatrnulo, když jsem viděl přípravy Džunejta na napadení. Přemýšlel jsem, jak se z toho Ferhat a Asly dostanou. No a došlo právě k tomu, že jim pomohl HNR v osobě Ajchan. Není důležité, že Ajchan je zachránila také s pomocí zbraně, ale to, že Ferchad zbraň neměl a také nenastala situace, že by ji musel použít.


V 14-tom ani 15-tom dieli som to nenašiel, ale našiel som to v 17 dieli, v prvej hodine a 24 minúte. Predpokladám, že nejednému človeku zvyknutému na západnu produkciu v tom momente celkom silno stískalo polky smile.


Pekným príkladom zásahu z hora sú aj udalosti v šiestom dieli, simultánny preklad, hneď na začiatku dielu. Najskôr Ferhat nezasiahol výstrelom Asli, potom Šachinov človek zabránil výstrelmi tomu, aby Asli našiel Ramazan či Ferhat. Ferhatovi však máločo unikne a mozaiku si poskladal pomerne presne v priebehu krátkej chvíle aj tak. To, že sa udalosť odohrala týmto spôsobom poskytlo Ferhatovi pomerne veľkú výhodu v ďalšom konaní.


Nevím, jestli jsi zachytil můj předešlý příspěvek, kde jsem psal o tom, že dům, ve kterém žijí je ve tvaru pyramidy.


Zachytil... A neskôr mi prišlo pozoruhodné, ako sa Asli, s Božou pomocou - Boha prosí o pomoc v celom príbehu veľa krát, dostala z pekla čierneho bytu až na vrchol pyramídy. Dokonca aj miestnosť, ktorú s Ferhatom obývajú, je na najvyššom poschodí domu - pyramídy...


Možná bude zajímavá ještě jedna informace, a to, že po prvních 4 dílech zasáhla cenzura, byli vyměněni scenáristé pro přílišnou brutalitu. Podle mě tím seriál ztratil prvotní grády. Taktéž byla vystřižena jedna postelová scéna asi z černého bytu. Ve videu z natáčení se zachovala.


Hm... Zaujímavé, je niekde možnosť pozrieť si vystrihnuté scény?


[quote="pid:39370, uid:312"]Mám to před očima, ten obraz mi zůstal v hlavě, hrdina spí pod stromem a sudičky mu v noci dopis o zabití vymění za dopis o svatbě s princeznou. Hlavní roli hrál myslím mladý Króner .[/quote] Našiel som to, jedná sa o rozprávku _Plavčík a Vratko_. Rolu Plavčíka stvárnil Štefan Skrúcaný. Gentleman kráľ píše list v 25-tej minúte, sudička mení list o minútu neskôr (zrejme obraz, na ktorý si spomínaš): https://www.youtube.com/watch?v=_rH8vtdLkhE [quote="pid:39381, uid:312"]Jde o rozhovor v kanceláři věznice, kdy si Ferhat vyžádal setkání s Azadem u Ajchan. 14D 1:55:50 Tam mu Azad říká: "Jestli půjdeš po cestě, kterou ti ukázal jiný, tak dojdeš tam, kam ti ukázal on a ne tam, kam chceš ty. Musíš vzít vše do svých rukou. Vděčnost je velké závaží. Pokud budeš toto cítit k někomu, kdo si to nezaslouží, bude toho využívat do konce. A tebe to strašně unaví." Takže v té dřevěné těžké prázdné truhle byla vděčnost k Namyku, které se Ferhat nemůže zbavit.[/quote] Súhlasím, Azadove vysvetlenie dáva scéne s truhlicou zmysel, potvrdzuje to aj retrospektíva snu s truhlicou hneď za rozhovorom Ferhata s Azadom. [quote="pid:39381, uid:312"]Byl tam ještě jeden zajímavý moment. Je to svázáno se zbraní. Hodně se tady řešilo, jestli vlastnit zbraň, nebo ne. Jsou tací, kteří ji vlastní ale jsou i tací, kteří říkají, pokud máš zbraň, jednou nastane situace, kdy ji použiješ. Jakoby ta zbraň takovou situaci přitahovala. Zatím co, lidé, kteří zbraň nemají, se do takové situace nedostanou a HNR je ochrání.[/quote] Pokiaľ neprebehne premena na Človeka, zbrane zohrávajú svoju úlohu. Bez viery to totiž nejde... Ferhat tiež chvíľu zvažoval, či Asli vyhovie, alebo nie: [quote="pid:39381, uid:312"]Toto se řeší na konci 14(simult.) dílu a na začátku 15. Když jedou do domu u moře, Ferhat chce od Němého jeho zbraň, ale Asly jej přemluví, aby tentokrát zbraň s sebou nebral. Pak mi zatrnulo, když jsem viděl přípravy Džunejta na napadení. Přemýšlel jsem, jak se z toho Ferhat a Asly dostanou. No a došlo právě k tomu, že jim pomohl HNR v osobě Ajchan. Není důležité, že Ajchan je zachránila také s pomocí zbraně, ale to, že Ferchad zbraň neměl a také nenastala situace, že by ji musel použít.[/quote] V 14-tom ani 15-tom dieli som to nenašiel, ale našiel som to v 17 dieli, v prvej hodine a 24 minúte. Predpokladám, že nejednému človeku zvyknutému na západnu produkciu v tom momente celkom silno stískalo polky :). Pekným príkladom zásahu z hora sú aj udalosti v šiestom dieli, simultánny preklad, hneď na začiatku dielu. Najskôr Ferhat **nezasiahol** výstrelom Asli, potom Šachinov človek zabránil výstrelmi tomu, aby Asli našiel Ramazan či Ferhat. Ferhatovi však máločo unikne a mozaiku si poskladal pomerne presne v priebehu krátkej chvíle aj tak. To, že sa udalosť odohrala týmto spôsobom poskytlo Ferhatovi pomerne veľkú výhodu v ďalšom konaní. [quote="pid:39381, uid:312"]Nevím, jestli jsi zachytil můj předešlý příspěvek, kde jsem psal o tom, že dům, ve kterém žijí je ve tvaru pyramidy.[/quote] Zachytil... A neskôr mi prišlo pozoruhodné, ako sa Asli, s Božou pomocou - Boha prosí o pomoc v celom príbehu veľa krát, dostala z pekla čierneho bytu až na vrchol pyramídy. Dokonca aj miestnosť, ktorú s Ferhatom obývajú, je na najvyššom poschodí domu - pyramídy... [quote="pid:39381, uid:312"]Možná bude zajímavá ještě jedna informace, a to, že po prvních 4 dílech zasáhla cenzura, byli vyměněni scenáristé pro přílišnou brutalitu. Podle mě tím seriál ztratil prvotní grády. Taktéž byla vystřižena jedna postelová scéna asi z černého bytu. Ve videu z natáčení se zachovala.[/quote] Hm... Zaujímavé, je niekde možnosť pozrieť si vystrihnuté scény?
Upravené 31. 10. 2021 o 13:28

Hm... Zaujímavé, je niekde možnosť pozrieť si vystrihnuté scény?

Některé scény, které byly vystřiženy jsou v úvodní znělce, které se pak v seriálu vůbec nevyskytují např. Asly na houpačce v fialové sukni, Asly s Ferhatem na motorové lodi, podle mého mínění ji na ní vezl na popravu.
Pokusil jsem se vyhledat, poměrně dlouhé video z natáčení, kde se o těch zajímavostech mluvilo (rusky), ale nepovedlo se mi ho najít. Ale v jednom videu z natáčení jsou tam fotky z černého bytu s oběma polo svlečenými na posteli, a tato scéna v seriálu také chybí.
Z různých diskusí jsem se dozvěděl, že na natáčení byla přítomná i žena Ibrahima (svatbu měli právě v době natáčení ČBL) a proto i erotických scén bylo pomálu.
Takže scéna z natáčení z černého bytu v tomto videu, kolem 41 sek.
https://www.youtube.com/watch?v=0Ayjrz6uWtc&ab_channel=%D0%92%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%BF%D0%BD%D1%8B%D0%B9%D0%BB%D1%83%D0%BA


Jinak, kdyby si měl zájem jak se natáčelo, tak jsou krátká videa stačí zadat do vyhledávače siyah beyaz aşk kamera arkası.
A jinak našel jsem ho už i na csfd, pokud tam máš přístup, můžeš hodnotit.
https://www.csfd.cz/film/583973-siyah-beyaz-ask/recenze/


V seriálu je i výborně zachycena postupná změna Asly, kde v jednu chvíli se začnou oba s Ferchatem podobat dvojici Bonnie a Clyde.
Asly si to začne velmi dobře uvědomovat a snaží se z toho dostat.
Moc pěkná je i scéna Ferchata s Ygitem, kde spolu mluví o otcovství a mateřství.
Pěkná byly i scéna s otcem Neždetem, kdy Ygit zjistí, že Ferchat je jeho nevlastním bratrem. Moc pěkné podobenství se slepicemi a kuřaty.


[quote="pid:40497, uid:331"]Hm... Zaujímavé, je niekde možnosť pozrieť si vystrihnuté scény?[/quote] Některé scény, které byly vystřiženy jsou v úvodní znělce, které se pak v seriálu vůbec nevyskytují např. Asly na houpačce v fialové sukni, Asly s Ferhatem na motorové lodi, podle mého mínění ji na ní vezl na popravu. Pokusil jsem se vyhledat, poměrně dlouhé video z natáčení, kde se o těch zajímavostech mluvilo (rusky), ale nepovedlo se mi ho najít. Ale v jednom videu z natáčení jsou tam fotky z černého bytu s oběma polo svlečenými na posteli, a tato scéna v seriálu také chybí. Z různých diskusí jsem se dozvěděl, že na natáčení byla přítomná i žena Ibrahima (svatbu měli právě v době natáčení ČBL) a proto i erotických scén bylo pomálu. Takže scéna z natáčení z černého bytu v tomto videu, kolem 41 sek. https://www.youtube.com/watch?v=0Ayjrz6uWtc&ab_channel=%D0%92%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%BF%D0%BD%D1%8B%D0%B9%D0%BB%D1%83%D0%BA Jinak, kdyby si měl zájem jak se natáčelo, tak jsou krátká videa stačí zadat do vyhledávače siyah beyaz aşk kamera arkası. A jinak našel jsem ho už i na csfd, pokud tam máš přístup, můžeš hodnotit. https://www.csfd.cz/film/583973-siyah-beyaz-ask/recenze/ V seriálu je i výborně zachycena postupná změna Asly, kde v jednu chvíli se začnou oba s Ferchatem podobat dvojici Bonnie a Clyde. Asly si to začne velmi dobře uvědomovat a snaží se z toho dostat. Moc pěkná je i scéna Ferchata s Ygitem, kde spolu mluví o otcovství a mateřství. Pěkná byly i scéna s otcem Neždetem, kdy Ygit zjistí, že Ferchat je jeho nevlastním bratrem. Moc pěkné podobenství se slepicemi a kuřaty.
Upravené 1. 11. 2021 o 10:11

A co matka Ferhata? To je také zajímavá postava. Zamilovaná do Namyka, ale proč? Byla v těžké situaci a Namyk jí v ní zdánlivě pomohl. Fakticky ji však jen zneužil, té situace.Ona v něm viděla oporu nebo ji v něm od začátku jen vidět chtěla. Život jí jako oběti nabídl východisko v podobě Neždeta, ale očividně si toho neuměla vážit, a proto o tuto možnost přišla. Děti to vycítily a nemohly jí to odpustit. Zvolila lehkou cestu života v blahobytu ale ponížení... Když do toho vstoupila Asli, všechny tyto pevné vazby udržující ty lidi v životním pekle narušila. Jeter je tam chvílemi jak na houpačce, chtěla by být dětem matkou, ale chápe proč jí být nemůže a strašně ji to bolí. Nakonec ta bolest vrcholí výstřelem na Namyka, ovšem opět v tom hrála roli i raněná pýcha. Snad až úplně na konci, když odmítne odejít společně s Namykem, konečně nalezne ztracenou rovnováhu a děti jí odpustí... Dostane od života už druhou šanci.


A co matka Ferhata? To je také zajímavá postava. Zamilovaná do Namyka, ale proč? Byla v těžké situaci a Namyk jí v ní zdánlivě pomohl. Fakticky ji však jen zneužil, té situace.Ona v něm viděla oporu nebo ji v něm od začátku jen vidět chtěla. Život jí jako oběti nabídl východisko v podobě Neždeta, ale očividně si toho neuměla vážit, a proto o tuto možnost přišla. Děti to vycítily a nemohly jí to odpustit. Zvolila lehkou cestu života v blahobytu ale ponížení... Když do toho vstoupila Asli, všechny tyto pevné vazby udržující ty lidi v životním pekle narušila. Jeter je tam chvílemi jak na houpačce, chtěla by být dětem matkou, ale chápe proč jí být nemůže a strašně ji to bolí. Nakonec ta bolest vrcholí výstřelem na Namyka, ovšem opět v tom hrála roli i raněná pýcha. Snad až úplně na konci, když odmítne odejít společně s Namykem, konečně nalezne ztracenou rovnováhu a děti jí odpustí... Dostane od života už druhou šanci.

Když do toho vstoupila Asli, všechny tyto pevné vazby udržující ty lidi v životním pekle narušila.

Jak už jsem psal nahoře, příchodem Asly do toho domu, nastává katarze a ozdravení vztahů. Ti, kteří se tomu nechtějí poddat, jsou Bohem odstraněni ať již z domu, nebo ze života.
Při této příležitosti nejde nevzpomenout na Handan, která se celou dobu snažila uzurpovat dědictví po Namyku pro své děti. Přitom byla k tomu tak blízko, stačilo, aby Vildan provdala za skutečného otce její dcery, pravého následníka a dědice Namyka. Ale její zloba a opovržení Ferhatem ji to nedovolilo.
Čím vlastně ten celý příběh začal, úplnou prkotinou, ukradením notebooku, kvůli tomu, aby mohl Džunejd utéci s Gulsum. Takový malý "efekt motýlích křídel" a celá pyramida se sesypala jak domeček z karet.


[quote="pid:40529, uid:125"]Když do toho vstoupila Asli, všechny tyto pevné vazby udržující ty lidi v životním pekle narušila.[/quote] Jak už jsem psal nahoře, příchodem Asly do toho domu, nastává katarze a ozdravení vztahů. Ti, kteří se tomu nechtějí poddat, jsou Bohem odstraněni ať již z domu, nebo ze života. Při této příležitosti nejde nevzpomenout na Handan, která se celou dobu snažila uzurpovat dědictví po Namyku pro své děti. Přitom byla k tomu tak blízko, stačilo, aby Vildan provdala za skutečného otce její dcery, pravého následníka a dědice Namyka. Ale její zloba a opovržení Ferhatem ji to nedovolilo. Čím vlastně ten celý příběh začal, úplnou prkotinou, ukradením notebooku, kvůli tomu, aby mohl Džunejd utéci s Gulsum. Takový malý "efekt motýlích křídel" a celá pyramida se sesypala jak domeček z karet.

Jo, jak bylo to čínské přísloví? Dejte pozor, abyste nedošli tam, kam směřujete... :-)


Jo, jak bylo to čínské přísloví? Dejte pozor, abyste nedošli tam, kam směřujete... :-)

Některé scény, které byly vystřiženy jsou v úvodní znělce, které se pak v seriálu vůbec nevyskytují např. Asly na houpačce v fialové sukni, Asly s Ferhatem na motorové lodi, podle mého mínění ji na ní vezl na popravu.


To sedí, jeden zo záberov v úvode zobrazuje aj Ferhata s pištoľou na lodi. Zrejme scénu na lodi nahradili scénou v lese, asi z praktických dôvodov.


Ale v jednom videu z natáčení jsou tam fotky z černého bytu s oběma polo svlečenými na posteli, a tato scéna v seriálu také chybí.
Z různých diskusí jsem se dozvěděl, že na natáčení byla přítomná i žena Ibrahima (svatbu měli právě v době natáčení ČBL) a proto i erotických scén bylo pomálu.
Takže scéna z natáčení z černého bytu v tomto videu, kolem 41 sek.


Nemyslím si, že fotografia zo 41. sekundy je z čierneho bytu. Dispozícia miestnosti na fotografii nezodpovedá dispozícii miestnosti v čiernom byte.


Vďaka za linku a návod ako hľadať videá z natáčania ČBL. Zopár videí som si pozrel, väčšinou sú to fotografie z natáčania spracované do video sekvencie. Nejaký väčší dokument o natáčaní som nenašiel, ale ani som hľadaniu nevenoval veľa času.


[quote="pid:40501, uid:312"]Některé scény, které byly vystřiženy jsou v úvodní znělce, které se pak v seriálu vůbec nevyskytují např. Asly na houpačce v fialové sukni, Asly s Ferhatem na motorové lodi, podle mého mínění ji na ní vezl na popravu.[/quote] To sedí, jeden zo záberov v úvode zobrazuje aj Ferhata s pištoľou na lodi. Zrejme scénu na lodi nahradili scénou v lese, asi z praktických dôvodov. [quote="pid:40501, uid:312"]Ale v jednom videu z natáčení jsou tam fotky z černého bytu s oběma polo svlečenými na posteli, a tato scéna v seriálu také chybí. Z různých diskusí jsem se dozvěděl, že na natáčení byla přítomná i žena Ibrahima (svatbu měli právě v době natáčení ČBL) a proto i erotických scén bylo pomálu. Takže scéna z natáčení z černého bytu v tomto videu, kolem 41 sek.[/quote] Nemyslím si, že fotografia zo 41. sekundy je z čierneho bytu. Dispozícia miestnosti na fotografii nezodpovedá dispozícii miestnosti v čiernom byte. Vďaka za linku a návod ako hľadať videá z natáčania ČBL. Zopár videí som si pozrel, väčšinou sú to fotografie z natáčania spracované do video sekvencie. Nejaký väčší dokument o natáčaní som nenašiel, ale ani som hľadaniu nevenoval veľa času.

Úplnou náhodou mi zapadl další střípek do mozaiky. Pokud si pamatuješ na scénu u moře, kdy Ferchad odhazuje pistoli a slibuje Asly, že se zabíjením je konec, tak tato scéna je odkaz na starý turecký film "Beznadějný" (Umutsuz), kde hlavní hrdina Firat na žádost své milé, baletky (snad Čemile jméno se mi nepovedlo přesně zachytit) také zbraň odhazuje, no tady to končí tragicky a hrdina je týž den zabit.
Vůbec jsme tady nezmínili, že příjmení Ferchata, Aslan, znamená lev.


Úplnou náhodou mi zapadl další střípek do mozaiky. Pokud si pamatuješ na scénu u moře, kdy Ferchad odhazuje pistoli a slibuje Asly, že se zabíjením je konec, tak tato scéna je odkaz na starý turecký film "Beznadějný" (Umutsuz), kde hlavní hrdina Firat na žádost své milé, baletky (snad Čemile jméno se mi nepovedlo přesně zachytit) také zbraň odhazuje, no tady to končí tragicky a hrdina je týž den zabit. Vůbec jsme tady nezmínili, že příjmení Ferchata, Aslan, znamená lev.
Upravené 7. 11. 2021 o 16:23

Dnes se objevila zpráva, která působí vzhledem k seriálu matričně.
"Německý europoslanec Moritz Körner přišel s návrhem, aby Evropská centrální banka při blížících se změnách podoby eurobankovek na jedné z nich vyobrazila zakladatele firmy BioNTech Ugura Sahina a Özlem Türeciovou. Společnost BioNTech se ve spolupráci s Pfizerem podílela na vývoji dosud nejvyužívanější vakcíny proti koronaviru. Podle Körnera zachránila Sahin a Türeciová skrze svou firmu miliony lidských životů."


V seriálu se vyskytují dvě postavy, Sahin (v překladu Jestřáb) bývalý obchodní partner Namyka (v překladu Režisér), který má za cíl vyvraždit (genocida) celý Namykův rod. Jeho dcera, lékařka, mu v té genocidě pomáhá. Sahin nechá vykopat hroby a ustanoví náhrobky pro každého člena Namykovy rodiny. U Namyka je na náhrobku uvedeno datum smrti 20.8.2018. V ten den 20.8.1940 byl zlikvidován Trockij.
Jak tyto dvě persony skončí.
Sahina zastřelí Ferhat Aslan (v překladu Lev) a jeho dceru Ygit, (v překladu Nástroj postava Prokurátor).
Nemusím snad připomínat, že zakladatelé BionTechu Sahin a Türeciová jsou Turci.


Dnes se objevila zpráva, která působí vzhledem k seriálu matričně. "Německý europoslanec Moritz Körner přišel s návrhem, aby Evropská centrální banka při blížících se změnách podoby eurobankovek na jedné z nich vyobrazila zakladatele firmy BioNTech **Ugura Sahina** a **Özlem Türeciovou**. Společnost BioNTech se ve spolupráci s Pfizerem podílela na vývoji dosud nejvyužívanější vakcíny proti koronaviru. Podle Körnera zachránila Sahin a Türeciová skrze svou firmu miliony lidských životů." V seriálu se vyskytují dvě postavy, **Sahin** (v překladu **Jestřáb**) bývalý obchodní partner Namyka (v překladu Režisér), který má za cíl vyvraždit (**genocida**) celý Namykův rod. Jeho dcera, **lékařka,** mu v té genocidě pomáhá. Sahin nechá vykopat hroby a ustanoví náhrobky pro každého člena Namykovy rodiny. U Namyka je na náhrobku uvedeno datum smrti 20.8.2018. V ten den 20.8.1940 byl zlikvidován Trockij. Jak tyto dvě persony skončí. Sahina zastřelí Ferhat Aslan (v překladu **Lev**) a jeho dceru Ygit, (v překladu **Nástroj** postava Prokurátor). Nemusím snad připomínat, že zakladatelé BionTechu Sahin a Türeciová jsou Turci.
Upravené 6. 1. 2022 o 12:54

Přidávám nový příspěvek, který má matriční souvislost.
V předchozím příspěvku sem mluvil o seriálových postavách o Sahinovi a jeho dceři lékařce, kteří připravovali genocidu Namykova rodu.
Dnes sem tady objevil nové vlákno s názvem BOROVICOVÝ ČAJ: protilátka prenosu Spike bielkovín zo zaočkovaných ľudí na neočkovaných s názvom Suramin. DETOX od Spike proteínu pre ľudí.


V seriálu proti Sahinovi, ze strany státu bojoval také policista Džem Čenar v překladu Borovice Gepard, bratr hlavní hrdinky.


Když jsem dělal překlady jednotlivých jmen a objevila se tam "Borovice" zdálo se mi, že to jméno v porovnání s ostatními jmény nějak vyčnívá a nemá žádnou vazbu na ostatní. Znáte ty testy, kdy máte pět položek a máte určit, která tam nepatří. Tak to jméno Borovice bylo právě v této pozici. Ta vazba se teď najednou objevila.


Jinak přeložena jména hlavních postav najdete hned v prvním příspěvku k seriálu.


Závěrem, proti genocidě Sahina (Jestřába) bojuje také Džem (Borovice).


Přidávám nový příspěvek, který má matriční souvislost. V předchozím příspěvku sem mluvil o seriálových postavách o Sahinovi a jeho dceři lékařce, kteří připravovali genocidu Namykova rodu. Dnes sem tady objevil nové vlákno s názvem BOROVICOVÝ ČAJ: protilátka prenosu Spike bielkovín zo zaočkovaných ľudí na neočkovaných s názvom Suramin. DETOX od Spike proteínu pre ľudí. V seriálu proti Sahinovi, ze strany státu bojoval také policista Džem Čenar v překladu **Borovice** Gepard, bratr hlavní hrdinky. Když jsem dělal překlady jednotlivých jmen a objevila se tam "Borovice" zdálo se mi, že to jméno v porovnání s ostatními jmény nějak vyčnívá a nemá žádnou vazbu na ostatní. Znáte ty testy, kdy máte pět položek a máte určit, která tam nepatří. Tak to jméno Borovice bylo právě v této pozici. Ta vazba se teď najednou objevila. Jinak přeložena jména hlavních postav najdete hned v prvním příspěvku k seriálu. Závěrem, proti genocidě Sahina (Jestřába) bojuje také Džem (Borovice).
Upravené 8. 1. 2022 o 01:26

Matrice se zrychluje. Herec, který hrál v ČBL postavu Ferhata Aslana, tedy ten, který zastřelí Sahina, podstoupil v létě očkování. Dnes přišla zpráva, že dostal covid a nemůže natáčet. Herec se momentálně se svojí ženou léčí doma.


Tomuto by odpovídal 6 díl seriálu, kdy byl Ferhat těžce postřelen jedním ze Sahinových "psů". Jeho žena ho pak rychlým operativním zásahem zachránila.


Matrice se zrychluje. Herec, který hrál v ČBL postavu Ferhata Aslana, tedy ten, který zastřelí Sahina, podstoupil v létě očkování. Dnes přišla zpráva, že dostal covid a nemůže natáčet. Herec se momentálně se svojí ženou léčí doma. Tomuto by odpovídal 6 díl seriálu, kdy byl Ferhat těžce postřelen jedním ze Sahinových "psů". Jeho žena ho pak rychlým operativním zásahem zachránila.

Já tušil, že se matrice znova projeví. Hlavně jsem čekal na objevení lva v matrici. A on se objevil! smile
Hlavní hrdina seriálu měl příjmení Aslan = Lev. Ten Lev zabíjí autora vakcíny proti covidu Šahina = Jestřáb. A dnes se kruh uzavřel.
V Eyptě byly nalezeny také tři žulové busty bohyně pandemie Sekhmet. No a ta bohyně Sekmeth má tělo ženy a hlavu Lva. Tím se nám v matrici spojili: Bohyně pandemie s hlavou Lva, výrobce vakcíny Šahin i jeho zabiják Lev.


https://ksbforum.eu/index.php?u=/topic/4781/nov-eacute-n-aacute-lezy-v-egypt%C4%9B-archeologov-eacute-objevili-dal-scaron-iacute-dv%C4%9B-starobyl-eacute-sfingy/1#post-54515


Já tušil, že se matrice znova projeví. Hlavně jsem čekal na objevení **lva** v matrici. A on se objevil! :) Hlavní hrdina seriálu měl příjmení Aslan = Lev. Ten Lev zabíjí autora vakcíny proti covidu Šahina = Jestřáb. A dnes se kruh uzavřel. V Eyptě byly nalezeny také tři žulové busty bohyně **pandemie** Sekhmet. No a ta bohyně Sekmeth má tělo ženy a **hlavu Lva**. Tím se nám v matrici spojili: Bohyně pandemie s hlavou Lva, výrobce vakcíny Šahin i jeho zabiják Lev. https://ksbforum.eu/index.php?u=/topic/4781/nov-eacute-n-aacute-lezy-v-egypt%C4%9B-archeologov-eacute-objevili-dal-scaron-iacute-dv%C4%9B-starobyl-eacute-sfingy/1#post-54515
Upravené 27. 1. 2022 o 17:35

Dnes se mi vyjasnil jeden z obrazů v seriálu a sice ohnivý kruh, ve kterém se obě hlavní postavy nacházejí. (uvidíte ho v trajleru v čase 1:19, odkaz hned prvním příspěvku.) Nemohl jsem na to přijít, co představuje. Až dnes mi to docvaklo.
Jefremov ve svém díle Hodina býka popisuje pekelný kruh (инфернальный круг). O němž říká:
"Если уж находиться в инферно, сознавая его и невозможность выхода для отдельного человека из-за длительности процесса, то это имеет смысл лишь для того, чтобы помогать его уничтожению, следовательно, помогать другим, делая добро, создавая прекрасное, распространяя знание. Иначе какой же смысл в жизни?"


(Pokud jsme již v pekle, uvědomujeme si to a nemožnost výstupu pro jednotlivce z důvodu trvání procesu, pak má smysl pouze pomáhat ho zničit, tedy pomáhat druhým, konat dobro, vytvářet krásu, šířit znalosti . Jinak jaký je smysl života?)


A přesně toto Asly dělá. Pomáhá ničit peklo, pomáhá druhým, koná dobro, vytváří krásu, šíří znalosti a tím zachraňuje Ferchata i sebe z pekla, ve kterém se oba dva nacházejí.


Takže ještě jeden významný dotek s KSB.


Dnes se mi vyjasnil jeden z obrazů v seriálu a sice ohnivý kruh, ve kterém se obě hlavní postavy nacházejí. (uvidíte ho v trajleru v čase 1:19, odkaz hned prvním příspěvku.) Nemohl jsem na to přijít, co představuje. Až dnes mi to docvaklo. Jefremov ve svém díle Hodina býka popisuje pekelný kruh (инфернальный круг). O němž říká: "Если уж находиться в инферно, сознавая его и невозможность выхода для отдельного человека из-за длительности процесса, то это имеет смысл лишь для того, чтобы помогать его уничтожению, следовательно, помогать другим, делая добро, создавая прекрасное, распространяя знание. Иначе какой же смысл в жизни?" (Pokud jsme již v pekle, uvědomujeme si to a nemožnost výstupu pro jednotlivce z důvodu trvání procesu, pak má smysl pouze pomáhat ho zničit, tedy pomáhat druhým, konat dobro, vytvářet krásu, šířit znalosti . Jinak jaký je smysl života?) A přesně toto Asly dělá. Pomáhá ničit peklo, pomáhá druhým, koná dobro, vytváří krásu, šíří znalosti a tím zachraňuje Ferchata i sebe z pekla, ve kterém se oba dva nacházejí. Takže ještě jeden významný dotek s KSB.
Upravené 29. 1. 2022 o 18:49
3.69k
64
9
Živá ukážka
Zadajte minimálne 10 znak(y/ov)
UPOZORNENIE: Spomenuli ste používateľov %MENTIONS%, no oni túto správu nevidia a nedostanú oznámenie
Ukladá sa…
Uložené
S vybrat(ou/ými) položk(ou/ami) Zrušiť výber príspevkov Zobraziť vybraté príspevky
Všetky príspevky v tejto téme budú odstránen(é/ý)
Čakajúci koncept… Kliknutím sa vrátite k úpravám
Zahodiť koncept