Jazyk životných okolností
NAŠA ABECEDA A AZBUKA *úprava

Návrhy na úpravu slovenského pravopisu
Zrušiť X a namiesto toho používať KS
Zrušiť Ä a namiesto toho používať IA Odporúčam, namiesto Ä dajtě v slovách IA a pochopíte prečo…ja dám menšiu ochutnávku: miakčeň, miakký, miaso, pamiať, opiať, piať, spiať, deviať, sviatý, viačší, zviaz, semia…
Zrušiť Q
Zrušiť W
Zrušiť miakké I pri množnom čísle pri tvrdých spoluhláskach, napríklad: svedomitý ľudia, alě napríklad: dobrí ľudia
Okrem našich dvojhlások IA, IE, IU, Ô zaviesť aj dvojhlásky pre zápis cudzích slov podľa našeho pravopisu: YA, YE, IO, YO, YU, napríklad: dyár, dyéta
Výnimka snáď lěn pre určité mená, priezviská a napríklad názvy miest, značiek…
Zaviesť „české” Ě pre miakké D, T, N, L, napríklad: děti, dědo, děň
Máme Slovensko, Slovenky, slovenský jazyk, tak už by bolo načase úradně zaviesť aj Sloven a Sloveni
Zaviesť úradný kalendár so slovanskými názvami, tých možností je docela mnoho, napríklad môj návrh:
Január - sečeň сечень
Február - ľuteň льутэнь
Marec - brezeň брезень
Apríl - dubeň дубень
Máj - kveteň кветэнь
Jún - červeň червень
Júl - lipeň липень
August - klaseň класень
September - vreseň вресень
Október - rujeň руѥнь
November - listopad листопад
December - prosiněc просинец


Prísne dodržiavanie, vrátaně cudzích slov
Ď - di dě ди де D - dy de ды дэ
Ť - ti tě ти те T - ty te ты тэ
Ň - ni ně ни не N - ny ne ны нэ
Ľ - li lě ли ле L - ly le лы лэ
Č - či če чи че
Š - ši še ши ше
Ž - ži že жи же
Dž - dži dže джи дже


Vytvoriť a zrovnoprávniť slovenskú cyrilyku, môj návrh: prevziať ruskú cyrilyku s nasledovnými úpravami
Словенска абецеда
А a А a
Б б B b
Ц ц C c
Ч ч Č č
Д д D d
Дь дь Ď ď
Дз дз Dz dz
Дж дж Dž dž
Э э „tvrdé” E e
Е е E e
Ф ф F f
Г г G g
Ґ ґ H h
Х х Ch ch
И и I i
Й й J j
К к K k
Л л L l
Ль ль Ľ ľ
М м M m
Н н N n
Нь нь Ň ň
О о O o
Ȏ  ȏ Ô ô
П п P p
Р р R r
С с S s
Ш ш Š š
Т т T t
Ть ть Ť ť
У у U u
В в V v
Ы ы Y y
З з Z z
Ж ж Ž ž


Словенска азбука
А а A a
Б б B b
В в V v
Г г G g
Ґ ґ H h
Д д D d
Дз дз Dz dz
Дж дж Dž dž
Е е E e
Ж ж Ž ž
З з Z z
И и I i
Й й J j
К к K k
Л л L l
М м M m
Н н N n
О о O o
Ȏ  ȏ Ô ô
П п P p
Р р R r
С с S s
Т т T t
У у U u
Ф ф F f
Х х Ch ch
Ц ц C c
Ч ч Č č
Ш ш Š š
Щ щ Šč šč
Ъ ъ tvrdý znak
Ы ы Y y
Ь ь miakký znak
Э э „tvrdé” E e
Ѥ ѥ Je je
Ю ю Ju ju
Я я Ja ja


Взоровы писаяв (писаны преяв)
Красна зем - ѥй кончины валны Дунай влажи, а Татра скалноу ґрадбоу окол ней са вяжи: Та зем, тые пышнэ ґоры, тые жирнэ моравы: то власть их, то колиска давна сынов славы.


Krásna zem - jej končiny valný Dunaj vlaží,
a Tatra skalnou hradbou okol nej sa viaží:
Tá zem, tye pyšné hory, tye žírne moravy:
to vlasť ich, to kolíska dávna synov slávy.


Зем, ктору в удел далы Словяном небеса, та зем ґробом каждэму враґови стане са. Нуж, поведзже нам царе! моцна рука твоя чоже нам несѥ: чи меч, чи ветву покоя?


Zem, ktorú v úděl daly Slovianom něbesá,
tá zem hrobom každému vrahovi staně sa.
Nuž, povedzže nám, cáre! mocná ruka tvoja
čože nám něsie: či meč, či vetvu pokoja?


Патри медзи наше найвызнамнейшѥ ґрады, кедьже ґо вдьака ѥґо розлоґе а ґисторицкему вызнаму познаю ай во звышку Еуропы. Спишскы ґрад ѥ ґрдоу доминантоу Спиша, ктора ма за себоу путаве а бурливе дейины. Днес уж патри к найнавштевованейшим памяткам на Словенску, але напрѥк тому сталэ докаже преквапить множством зауйимавости. Спишскы ґрад са розпрестѥра на плохе штырох ґектаров. Вдьака тому са стал найвячшим ґрадным комплэксом в стреднэй Еуропе а заровень патри медзи найрозсяґлэйшѥ ґраднэ руины зо стредовеку.


Patrí medzi naše najvýznamnějšie hrady, keďže ho vďaka jeho rozlohe a historickému významu poznajú aj vo zvyšku Európy. Spišský hrad je hrdou dominantou Spiša, ktorá má za sebou pútavé a búrlivé dějiny. Dněs už patrí k najnavštěvovanějším pamiatkam na Slovensku, alě napriek tomu stále dokáže prekvapiť množstvom zaujímavostí. Spišský hrad sa rozprestiera na ploche štyroch hektárov. Vďaka tomu sa stal najviačším hradným kompleksom v strednej Európe a zároveň patrí medzi najrozsiahlejšie hradné ruiny zo stredoveku.


Návrhy na úpravu českého pravopisu
Zrušiť X a namiesto toho používať KS
Zrušiť Q
Zrušiť W
Držať sa pravidiel pravopisu aj pri cudzích slovách, čiže okrem IA, IE, IO, IU, aj YA, YE, YO, YU, napríklad: dyář, dyeta
Výnimka snáď lěn pre určité mená, priezviská a napríklad názvy miest, značiek…


Prísne dodržiavanie, vrátaně cudzích slov
Ď - di dě ди де D - dy de ды дэ
Ť - ti tě ти те T - ty te ты тэ
Ň - ni ně ни не N - ny ne ны нэ Č - či če чи че
Š - ši še ши ше
Ž - ži že жи же
V češtině nie je DZ, DŽ, Ľ, Ô. Naopak, na rozdiel od slovenčiny má Ě, Ř a Ů.


Vytvoriť a zrovnoprávniť českú cyriliku
Ческа абецеда
А а A a
Б б Bb
Ц ц C c
Ч ч Č č
Д д D d
Дь дь Ď ď
Э э „tvrdé” E e
Е е E e
Ĕ ĕ Ě ě
Ф ф F f
Г г G g
Ґ ґ H h
Х х Ch ch
И и I i
Й й J j
К к K k
Л л L l
М м M m
Н н N n
Нь нь Ň ň
О о O o
П п P p
Р р R r
P̆ p̆ Ř ř
С с S s
Ш ш Š š
Т т T t
Ть ть Ť ť
У у U u
У̊ у̊ Ů ů
В в V v
Ы ы Y y
З з Z z
Ж ж Ž ž


Ческа азбука
А а A a
Б б B b
В в V v
Г г G g
Ґ ґ H h
Д д D d
Е е E e
Ĕ ĕ Ě ě
Ж ж Ž ž
З з Z z
И и I i
Й й J j
К к K k
Л л L l
М м M m
Н н N n
О о O o
П п P p
Р р R r
P̆ p̆ Ř ř
С с S s
Т т T t
У у U u
У̊ у̊ Ů ů
Ф ф F f
Х х Ch ch
Ц ц C c
Ч ч Č č
Ш ш Š š
Щ щ Šč šč
Ъ ъ tvrdý znak
Ы ы Y y
Ь ь miakký znak
Э э „tvrdé” E e
Ѥ ѥ Je je
Ю ю Ju ju
Я я Ja ja


Взоровы псаѥв (псаны проѥв)
Ктож су божи бойовници
а закона ѥґо,
простэж од Боґа помоци
а уфайтэ в неґо,
же конэчне вждыцкы с ним свитезитэ.


Ktož sú boží bojovníci
a zákona jeho,
prostež od Boha pomoci
a úfajte v něho,
že konečně vždycky s ním svítězíte.


Нэпp̆атэл се нэлекайтэ, на множствие нэґледьтэ, пана свеґо в срдци мĕйтэ, пронь а с ним боюйтэ а пp̆ед нэпp̆атэли нэутѥкайтэ!


Nepřátel se nelekajte,
na množstvie nehleďte,
pána svého v srdci mějte,
proň a s ním bojujte
a před nepřáteli neutiekajte!


Жижка мĕл нэймодэрнейши ґрад стp̆едовĕке Европы. Калих был добовы уныкат. В Ческем стp̆едоґоp̆и ѥ зp̆иценина ґраду скоро на каждэм друґем копци. Ѥдна, на ниж се правĕ интэнзивне працуйе, ма але нэчекане велкы вызнам про наше дейины. Пру̊зкум ґраду Калих доказуйе геныалиту ґуситскеґо ґейтмана Яна Жижкы. Археологицкы вызкум а доставба башты на Калиху, кдыси соукромем сидлэ ґуситскеґо ґейтмана Яна Жижкы, пp̆инашейи информаце о геныалите Жижковĕ и ѥґо ставитэлу̊. Зp̆иценина над Тp̆ебушинэм на Литомĕp̆ицку, кдэ ѥште нэдавно нэбыло про лаика патрнэ скоро ниц, выдава ду̊казы о том, же нэйпрогресивнейши войенске ставитэлстви по Европĕ нэшиp̆или в 15. столети Немци нэбо Англичанэ, але войаци з ґуситскеґо войска.


Žižka měl nejmodernější hrad středověké Evropy. Kalich byl dobový unykát. V Českém středohoří je zřícenina hradu skoro na každém druhém kopci. Jedna, na níž se právě intenzivně pracuje, má ale nečekaně velký význam pro naše dějiny. Průzkum hradu Kalich dokazuje genyalitu husitského hejtmana Jana Žižky. Archeologický výzkum a dostavba bašty na Kalichu, kdysi soukromém sídle husitského hejtmana Jana Žižky, přinášejí informace o genyalitě Žižkově i jeho stavitelů. Zřícenina nad Třebušínem na Litoměřicku, kde ještě nedávno nebylo pro laika patrné skoro nic, vydává důkazy o tom, že nejprogresivnější vojenské stavitelství po Evropě nešířili v 15. století Němci nebo Angličané, ale vojáci z husitského vojska.


**Návrhy na úpravu slovenského pravopisu** Zrušiť X a namiesto toho používať KS Zrušiť Ä a namiesto toho používať IA Odporúčam, namiesto Ä dajtě v slovách IA a pochopíte prečo…ja dám menšiu ochutnávku: miakčeň, miakký, miaso, pamiať, opiať, piať, spiať, deviať, sviatý, viačší, zviaz, semia… Zrušiť Q Zrušiť W Zrušiť miakké I pri množnom čísle pri tvrdých spoluhláskach, napríklad: svedomitý ľudia, alě napríklad: dobrí ľudia Okrem našich dvojhlások IA, IE, IU, Ô zaviesť aj dvojhlásky pre zápis cudzích slov podľa našeho pravopisu: YA, YE, IO, YO, YU, napríklad: dyár, dyéta Výnimka snáď lěn pre určité mená, priezviská a napríklad názvy miest, značiek… Zaviesť „české” Ě pre miakké D, T, N, L, napríklad: děti, dědo, děň Máme Slovensko, Slovenky, slovenský jazyk, tak už by bolo načase úradně zaviesť aj Sloven a Sloveni Zaviesť úradný kalendár so slovanskými názvami, tých možností je docela mnoho, napríklad môj návrh: Január - sečeň сечень Február - ľuteň льутэнь Marec - brezeň брезень Apríl - dubeň дубень Máj - kveteň кветэнь Jún - červeň червень Júl - lipeň липень August - klaseň класень September - vreseň вресень Október - rujeň руѥнь November - listopad листопад December - prosiněc просинец Prísne dodržiavanie, vrátaně cudzích slov Ď - di dě ди де D - dy de ды дэ Ť - ti tě ти те T - ty te ты тэ Ň - ni ně ни не N - ny ne ны нэ Ľ - li lě ли ле L - ly le лы лэ Č - či če чи че Š - ši še ши ше Ž - ži že жи же Dž - dži dže джи дже Vytvoriť a zrovnoprávniť slovenskú cyrilyku, môj návrh: prevziať ruskú cyrilyku s nasledovnými úpravami Словенска абецеда А a А a Б б B b Ц ц C c Ч ч Č č Д д D d Дь дь Ď ď Дз дз Dz dz Дж дж Dž dž Э э „tvrdé” E e Е е E e Ф ф F f Г г G g Ґ ґ H h Х х Ch ch И и I i Й й J j К к K k Л л L l Ль ль Ľ ľ М м M m Н н N n Нь нь Ň ň О о O o Ȏ  ȏ Ô ô П п P p Р р R r С с S s Ш ш Š š Т т T t Ть ть Ť ť У у U u В в V v Ы ы Y y З з Z z Ж ж Ž ž Словенска азбука А а A a Б б B b В в V v Г г G g Ґ ґ H h Д д D d Дз дз Dz dz Дж дж Dž dž Е е E e Ж ж Ž ž З з Z z И и I i Й й J j К к K k Л л L l М м M m Н н N n О о O o Ȏ  ȏ Ô ô П п P p Р р R r С с S s Т т T t У у U u Ф ф F f Х х Ch ch Ц ц C c Ч ч Č č Ш ш Š š Щ щ Šč šč Ъ ъ tvrdý znak Ы ы Y y Ь ь miakký znak Э э „tvrdé” E e Ѥ ѥ Je je Ю ю Ju ju Я я Ja ja Взоровы писаяв (писаны преяв) Красна зем - ѥй кончины валны Дунай влажи, а Татра скалноу ґрадбоу окол ней са вяжи: Та зем, тые пышнэ ґоры, тые жирнэ моравы: то власть их, то колиска давна сынов славы. Krásna zem - jej končiny valný Dunaj vlaží, a Tatra skalnou hradbou okol nej sa viaží: Tá zem, tye pyšné hory, tye žírne moravy: to vlasť ich, to kolíska dávna synov slávy. Зем, ктору в удел далы Словяном небеса, та зем ґробом каждэму враґови стане са. Нуж, поведзже нам царе! моцна рука твоя чоже нам несѥ: чи меч, чи ветву покоя? Zem, ktorú v úděl daly Slovianom něbesá, tá zem hrobom každému vrahovi staně sa. Nuž, povedzže nám, cáre! mocná ruka tvoja čože nám něsie: či meč, či vetvu pokoja? Патри медзи наше найвызнамнейшѥ ґрады, кедьже ґо вдьака ѥґо розлоґе а ґисторицкему вызнаму познаю ай во звышку Еуропы. Спишскы ґрад ѥ ґрдоу доминантоу Спиша, ктора ма за себоу путаве а бурливе дейины. Днес уж патри к найнавштевованейшим памяткам на Словенску, але напрѥк тому сталэ докаже преквапить множством зауйимавости. Спишскы ґрад са розпрестѥра на плохе штырох ґектаров. Вдьака тому са стал найвячшим ґрадным комплэксом в стреднэй Еуропе а заровень патри медзи найрозсяґлэйшѥ ґраднэ руины зо стредовеку. Patrí medzi naše najvýznamnějšie hrady, keďže ho vďaka jeho rozlohe a historickému významu poznajú aj vo zvyšku Európy. Spišský hrad je hrdou dominantou Spiša, ktorá má za sebou pútavé a búrlivé dějiny. Dněs už patrí k najnavštěvovanějším pamiatkam na Slovensku, alě napriek tomu stále dokáže prekvapiť množstvom zaujímavostí. Spišský hrad sa rozprestiera na ploche štyroch hektárov. Vďaka tomu sa stal najviačším hradným kompleksom v strednej Európe a zároveň patrí medzi najrozsiahlejšie hradné ruiny zo stredoveku. **Návrhy na úpravu českého pravopisu** Zrušiť X a namiesto toho používať KS Zrušiť Q Zrušiť W Držať sa pravidiel pravopisu aj pri cudzích slovách, čiže okrem IA, IE, IO, IU, aj YA, YE, YO, YU, napríklad: dyář, dyeta Výnimka snáď lěn pre určité mená, priezviská a napríklad názvy miest, značiek… Prísne dodržiavanie, vrátaně cudzích slov Ď - di dě ди де D - dy de ды дэ Ť - ti tě ти те T - ty te ты тэ Ň - ni ně ни не N - ny ne ны нэ Č - či če чи че Š - ši še ши ше Ž - ži že жи же V češtině nie je DZ, DŽ, Ľ, Ô. Naopak, na rozdiel od slovenčiny má Ě, Ř a Ů. Vytvoriť a zrovnoprávniť českú cyriliku Ческа абецеда А а A a Б б Bb Ц ц C c Ч ч Č č Д д D d Дь дь Ď ď Э э „tvrdé” E e Е е E e Ĕ ĕ Ě ě Ф ф F f Г г G g Ґ ґ H h Х х Ch ch И и I i Й й J j К к K k Л л L l М м M m Н н N n Нь нь Ň ň О о O o П п P p Р р R r P̆ p̆ Ř ř С с S s Ш ш Š š Т т T t Ть ть Ť ť У у U u У̊ у̊ Ů ů В в V v Ы ы Y y З з Z z Ж ж Ž ž Ческа азбука А а A a Б б B b В в V v Г г G g Ґ ґ H h Д д D d Е е E e Ĕ ĕ Ě ě Ж ж Ž ž З з Z z И и I i Й й J j К к K k Л л L l М м M m Н н N n О о O o П п P p Р р R r P̆ p̆ Ř ř С с S s Т т T t У у U u У̊ у̊ Ů ů Ф ф F f Х х Ch ch Ц ц C c Ч ч Č č Ш ш Š š Щ щ Šč šč Ъ ъ tvrdý znak Ы ы Y y Ь ь miakký znak Э э „tvrdé” E e Ѥ ѥ Je je Ю ю Ju ju Я я Ja ja Взоровы псаѥв (псаны проѥв) Ктож су божи бойовници а закона ѥґо, простэж од Боґа помоци а уфайтэ в неґо, же конэчне вждыцкы с ним свитезитэ. Ktož sú boží bojovníci
a zákona jeho,
prostež od Boha pomoci
a úfajte v něho,
že konečně vždycky s ním svítězíte. Нэпp̆атэл се нэлекайтэ, на множствие нэґледьтэ, пана свеґо в срдци мĕйтэ, пронь а с ним боюйтэ а пp̆ед нэпp̆атэли нэутѥкайтэ! Nepřátel se nelekajte,
na množstvie nehleďte,
pána svého v srdci mějte,
proň a s ním bojujte
a před nepřáteli neutiekajte! Жижка мĕл нэймодэрнейши ґрад стp̆едовĕке Европы. Калих был добовы уныкат. В Ческем стp̆едоґоp̆и ѥ зp̆иценина ґраду скоро на каждэм друґем копци. Ѥдна, на ниж се правĕ интэнзивне працуйе, ма але нэчекане велкы вызнам про наше дейины. Пру̊зкум ґраду Калих доказуйе геныалиту ґуситскеґо ґейтмана Яна Жижкы. Археологицкы вызкум а доставба башты на Калиху, кдыси соукромем сидлэ ґуситскеґо ґейтмана Яна Жижкы, пp̆инашейи информаце о геныалите Жижковĕ и ѥґо ставитэлу̊. Зp̆иценина над Тp̆ебушинэм на Литомĕp̆ицку, кдэ ѥште нэдавно нэбыло про лаика патрнэ скоро ниц, выдава ду̊казы о том, же нэйпрогресивнейши войенске ставитэлстви по Европĕ нэшиp̆или в 15. столети Немци нэбо Англичанэ, але войаци з ґуситскеґо войска. Žižka měl nejmodernější hrad středověké Evropy. Kalich byl dobový unykát. V Českém středohoří je zřícenina hradu skoro na každém druhém kopci. Jedna, na níž se právě intenzivně pracuje, má ale nečekaně velký význam pro naše dějiny. Průzkum hradu Kalich dokazuje genyalitu husitského hejtmana Jana Žižky. Archeologický výzkum a dostavba bašty na Kalichu, kdysi soukromém sídle husitského hejtmana Jana Žižky, přinášejí informace o genyalitě Žižkově i jeho stavitelů. Zřícenina nad Třebušínem na Litoměřicku, kde ještě nedávno nebylo pro laika patrné skoro nic, vydává důkazy o tom, že nejprogresivnější vojenské stavitelství po Evropě nešířili v 15. století Němci nebo Angličané, ale vojáci z husitského vojska.

V mnohom to vyzerá fajn. Len škoda, že v tej azbuke sa nedajú písať dĺžne.


V mnohom to vyzerá fajn. Len škoda, že v tej azbuke sa nedajú písať dĺžne.

Pěkná práce. Přijde mi to ale trošku jako rusifikace našich jazyků.


Teď budu mluvit jen za Čechy a češtinu. Nemůžeme za to, že Rusové používají tolik cizích slov, ale my máme svůj jazyk a mnohá cizí slova jdou zpětně nahrazovat českými.
Např. věty: "Kalich byl dobový unykát." Proč to nezměnit na: "Kalich byla dobová ojedinělost. Nebo: "Jedna, na níž se právě intenzivně pracuje, ..." na "Jedna, na níž se právě usilovně pracuje, ...". Nebo: "Archeologický výzkum a dostavba bašty na Kalichu, kdysi soukromém sídle husitského hejtmana Jana Žižky, přinášejí informace o genyalitě Žižkově i jeho stavitelů." na "Archeologický výzkum a dostavba bašty na Kalichu, kdysi soukromém sídle husitského hejtmana Jana Žižky, přinášejí zprávy o výjimečném nadání Žižkově i jeho stavitelů." Atd...


Za mě je důležitější vrátit se ke své řeči a vyčistit ji od elitářské "špíny" zanesené tam zejména latinizací, germanizací a anglifikací.


Pěkná práce. Přijde mi to ale trošku jako rusifikace našich jazyků. Teď budu mluvit jen za Čechy a češtinu. Nemůžeme za to, že Rusové používají tolik cizích slov, ale my máme svůj jazyk a mnohá cizí slova jdou zpětně nahrazovat českými. Např. věty: "Kalich byl dobový unykát." Proč to nezměnit na: "Kalich byla dobová ojedinělost. Nebo: "Jedna, na níž se právě intenzivně pracuje, ..." na "Jedna, na níž se právě usilovně pracuje, ...". Nebo: "Archeologický výzkum a dostavba bašty na Kalichu, kdysi soukromém sídle husitského hejtmana Jana Žižky, přinášejí informace o genyalitě Žižkově i jeho stavitelů." na "Archeologický výzkum a dostavba bašty na Kalichu, kdysi soukromém sídle husitského hejtmana Jana Žižky, přinášejí zprávy o výjimečném nadání Žižkově i jeho stavitelů." Atd... Za mě je důležitější vrátit se ke své řeči a vyčistit ji od elitářské "špíny" zanesené tam zejména latinizací, germanizací a anglifikací.

Len škoda, že v tej azbuke sa nedajú písať dĺžne.
Trošku som sa nad tým zamyslel .... potrebujeme dĺžne? Akú funkciu majú dĺžne v jazku? Menia dĺžne význam hovorenej vety? Je správne keď dĺžeň mení význam vety? Nie je prízvuk zámenou dĺžňov? Hovoria rusi bez dĺžňov keďže azbuka ich nemá?


[quote="pid:63767, uid:6"]Len škoda, že v tej azbuke sa nedajú písať dĺžne.[/quote]Trošku som sa nad tým zamyslel .... potrebujeme dĺžne? Akú funkciu majú dĺžne v jazku? Menia dĺžne význam hovorenej vety? Je správne keď dĺžeň mení význam vety? Nie je prízvuk zámenou dĺžňov? Hovoria rusi bez dĺžňov keďže azbuka ich nemá?

Za mě je důležitější vrátit se ke své řeči a vyčistit ji od elitářské "špíny" zanesené tam zejména latinizací, germanizací a anglifikací.

Je úchvatné ako toto poslovančenie našich jazykov je “vo vzduchu”…asi buděš udivený alě na poslovančení pracujem už od minulého roku alě stále pribúdajú ďalšie a ďalšie cudzie slová čiže něviem kedy to zverejniť…


[quote="pid:63780, uid:781"]Za mě je důležitější vrátit se ke své řeči a vyčistit ji od elitářské "špíny" zanesené tam zejména latinizací, germanizací a anglifikací.[/quote] Je úchvatné ako toto poslovančenie našich jazykov je “vo vzduchu”…asi buděš udivený alě na poslovančení pracujem už od minulého roku alě stále pribúdajú ďalšie a ďalšie cudzie slová čiže něviem kedy to zverejniť…

@Ferry
Zdravia ti Ferry.
Máš zaujímavý nápad. No aj tak to čo chceš je iba medzistupeň. Ak už ideme meniť či upraviť pravidlá abecedy. Môžeme zájsť ešte ďalej. Čo tak sa vrátiť až k bukvici ktorá obsahuje až 49 znakov. Lenže na niečo také chýba vôľa a informačné pole. Stále sa brutálne pretláča zjednodušenie jazyka na komunikáciu. To je zlá cesta. Jazyk úspechu nie je v jednoduchosti ale v jednoznačnosti. Jednoznačnosti takej úrovne aby nebolo možné zamieňať význam slov či písaného textu.
Nápad máš dobrý no chcelo by to viac.
S pozdravom Peter.

@Ferry Zdravia ti Ferry. Máš zaujímavý nápad. No aj tak to čo chceš je iba medzistupeň. Ak už ideme meniť či upraviť pravidlá abecedy. Môžeme zájsť ešte ďalej. Čo tak sa vrátiť až k bukvici ktorá obsahuje až 49 znakov. Lenže na niečo také chýba vôľa a informačné pole. Stále sa brutálne pretláča zjednodušenie jazyka na komunikáciu. To je zlá cesta. Jazyk úspechu nie je v jednoduchosti ale v jednoznačnosti. Jednoznačnosti takej úrovne aby nebolo možné zamieňať význam slov či písaného textu. Nápad máš dobrý no chcelo by to viac. S pozdravom Peter.

Je úchvatné ako toto poslovančenie našich jazykov je “vo vzduchu”…
Ano, ano. Také to tak vnímám. Vzestup kolektivního vědomí. Však koncepce to dokáže popsat. Zákon času, zkrácení výměny informací a v důsledku toho kolektivní probouzení a uědomování si podstatných věcí. A jazyk je ta nejpodstatnější. Definuje národ a utváří světonázor. První priorita stojící vlastně tak trošku i nad koncepcí protože koncepci sama utváří.


[quote="pid:63813, uid:176"]Je úchvatné ako toto poslovančenie našich jazykov je “vo vzduchu”…[/quote]Ano, ano. Také to tak vnímám. Vzestup kolektivního vědomí. Však koncepce to dokáže popsat. Zákon času, zkrácení výměny informací a v důsledku toho kolektivní probouzení a uědomování si podstatných věcí. A jazyk je ta nejpodstatnější. Definuje národ a utváří světonázor. První priorita stojící vlastně tak trošku i nad koncepcí protože koncepci sama utváří.

Čo tak sa vrátiť až k bukvici ktorá obsahuje až 49 znakov. Lenže na niečo také chýba vôľa a informačné pole. Stále sa brutálne pretláča zjednodušenie jazyka na komunikáciu. To je zlá cesta. Jazyk úspechu nie je v jednoduchosti ale v jednoznačnosti. Jednoznačnosti takej úrovne aby nebolo možné zamieňať význam slov či písaného textu.
Naprostý souhlas. Já to vlastně při svém prvním komentáři také měl na mysli ale nechtěl jsem to komplikovat.
Zatím na to není správná doba. Protlačování něčeho takového by bylo považováno za radikální. Spíš by to proces poškodilo. Chce to čas. Ta doba doufám přijde až se změní kompletně celá globální politika. Odhaduji, že takový proces ve vývoji jazyka je tak na 2 generace.


[quote="pid:63814, uid:14"]Čo tak sa vrátiť až k bukvici ktorá obsahuje až 49 znakov. Lenže na niečo také chýba vôľa a informačné pole. Stále sa brutálne pretláča zjednodušenie jazyka na komunikáciu. To je zlá cesta. Jazyk úspechu nie je v jednoduchosti ale v jednoznačnosti. Jednoznačnosti takej úrovne aby nebolo možné zamieňať význam slov či písaného textu.[/quote]Naprostý souhlas. Já to vlastně při svém prvním komentáři také měl na mysli ale nechtěl jsem to komplikovat. Zatím na to není správná doba. Protlačování něčeho takového by bylo považováno za radikální. Spíš by to proces poškodilo. Chce to čas. Ta doba doufám přijde až se změní kompletně celá globální politika. Odhaduji, že takový proces ve vývoji jazyka je tak na 2 generace.
Upravené 17. 3. 2022 o 15:12

Trošku som sa nad tým zamyslel .... potrebujeme dĺžne? Akú funkciu majú dĺžne v jazku? Menia dĺžne význam hovorenej vety? Je správne keď dĺžeň mení význam vety? Nie je prízvuk zámenou dĺžňov? Hovoria rusi bez dĺžňov keďže azbuka ich nemá?

Ferry, máme množstvo slov, kde dĺžeň mení význam slova a zároveň celej vety.
Nie je dobrá voľba ísť cestou zjednodušovania jazyka krásne rozvinutého jazyka. To už by sme sa mohli zbavovať ypsilonov a ďalších písmen alebo interpunkcie, a to by bola cesta do pekla. Presne to čo robia s mnohými jazykmi reformátori, alebo osprostená mládež vo svojom slangu.


Všimni si napríklad bukvicu. Tá má aj dlhé hlásky aj krátke hlásky. Zachovalo sa to aj v Ukrajinčine. I s jednou bodkou je krátke, I s dvomi bodkami je dlhé. Pôvodná bukvica mala viac takýchto hlások. Keď bola tak pestrá staroslovanská reč, prečo by sme mali my tú našu zjednodušovať?


Nebolo by lepšie ju skôr vyčistiť od cudzích slov, ktorých koreň slova nám nič nehovorí. Koľko ľudí rado používa slovo kreativita namiesto tvorivosť, alebo progres namiesto pokrok, pričom tu existuje slovenská náhrada. Niektoré cudzie slová nemajú slovenskú náhradu, a trebalo by ju vytvoriť.


[quote="pid:63806, uid:106"]Trošku som sa nad tým zamyslel .... potrebujeme dĺžne? Akú funkciu majú dĺžne v jazku? Menia dĺžne význam hovorenej vety? Je správne keď dĺžeň mení význam vety? Nie je prízvuk zámenou dĺžňov? Hovoria rusi bez dĺžňov keďže azbuka ich nemá?[/quote] Ferry, máme množstvo slov, kde dĺžeň mení význam slova a zároveň celej vety. Nie je dobrá voľba ísť cestou zjednodušovania jazyka krásne rozvinutého jazyka. To už by sme sa mohli zbavovať ypsilonov a ďalších písmen alebo interpunkcie, a to by bola cesta do pekla. Presne to čo robia s mnohými jazykmi reformátori, alebo osprostená mládež vo svojom slangu. Všimni si napríklad bukvicu. Tá má aj dlhé hlásky aj krátke hlásky. Zachovalo sa to aj v Ukrajinčine. I s jednou bodkou je krátke, I s dvomi bodkami je dlhé. Pôvodná bukvica mala viac takýchto hlások. Keď bola tak pestrá staroslovanská reč, prečo by sme mali my tú našu zjednodušovať? Nebolo by lepšie ju skôr vyčistiť od cudzích slov, ktorých koreň slova nám nič nehovorí. Koľko ľudí rado používa slovo kreativita namiesto tvorivosť, alebo progres namiesto pokrok, pričom tu existuje slovenská náhrada. Niektoré cudzie slová nemajú slovenskú náhradu, a trebalo by ju vytvoriť.

Mäso verzus Miaso.
"ä" je skrytá dvojhláska (ae), "ia" je tiež dvojhláska.
"ä" sa nenachádza v azbuke ani bukvici; "ia" sa v azbuke nachádza.
To je celé.


V skutočnosti v bežnej hovorovej reči málo kto vyslovuje "ä" ako "ae". Väčšina ľudí vyslovuje obyčajné "e". Kým u ia, ie, iu, ô sa dodržiava dvojhlas fonémy aj v hovorovej reči.


Žriebä = Žriebia
Dúpä = Dúpia
(áno, sú to málo používané slová, ale vonia to slovenčinou, až takou Chalúpkovskou).


Späť - Spiatočka. (tu sa skutočne prirodzene mení ä na ia)


Je zaujímavé, že takmer každý slovanský jazyk má svoju špeciálnu hlásku, podľa ktorej rozoznáva (cudzí/svoj). Čeština má "ř", slovenčina má svoje dvojhlásky, srbochorváčtina má svoje "ć" a pod. Ktovie, kto to zaviedol, či to vzniklo prirodzene alebo umelo?


Škoda, že zmäkčovanie spoluhlások pred "i" a "e" (di, ti, ni, li; de, te, ne, le) sa dôsledne nedodržuje u cudzích slov. Buď by sa "tiger" mal písať "tyger" ako v češtine, alebo vyslovovať mäkko " ťiger ". Podobne aj cudzie slovo "tím" (team, v češtine s ypsilonom "tým" ): vyslovujeme ho tvrdo, ako by tam bol ypsylon, pritom je tam iota, a "t" by sa malo čítať mäkko.


Pre mňa je zážitok si vypočuť hlásateľov z 1960-80 rokov. Krásne mäkčili.


Mäso verzus Miaso. "ä" je skrytá dvojhláska (ae), "ia" je tiež dvojhláska. "ä" sa nenachádza v azbuke ani bukvici; "ia" sa v azbuke nachádza. To je celé. V skutočnosti v bežnej hovorovej reči málo kto vyslovuje "ä" ako "ae". Väčšina ľudí vyslovuje obyčajné "e". Kým u ia, ie, iu, ô sa dodržiava dvojhlas fonémy aj v hovorovej reči. Žriebä = Žriebia Dúpä = Dúpia (áno, sú to málo používané slová, ale vonia to slovenčinou, až takou Chalúpkovskou). Sp**ä**ť - Sp**ia**točka. (tu sa skutočne prirodzene mení ä na ia) Je zaujímavé, že takmer každý slovanský jazyk má svoju špeciálnu hlásku, podľa ktorej rozoznáva (cudzí/svoj). Čeština má "ř", slovenčina má svoje dvojhlásky, srbochorváčtina má svoje "ć" a pod. Ktovie, kto to zaviedol, či to vzniklo prirodzene alebo umelo? Škoda, že zmäkčovanie spoluhlások pred "i" a "e" (di, ti, ni, li; de, te, ne, le) sa dôsledne nedodržuje u cudzích slov. Buď by sa "tiger" mal písať "tyger" ako v češtine, alebo vyslovovať mäkko " ťiger ". Podobne aj cudzie slovo "tím" (team, v češtine s ypsilonom "tým" ): vyslovujeme ho tvrdo, ako by tam bol ypsylon, pritom je tam iota, a "t" by sa malo čítať mäkko. Pre mňa je zážitok si vypočuť hlásateľov z 1960-80 rokov. Krásne mäkčili.
Upravené 17. 3. 2022 o 22:25
737
9
5
Živá ukážka
Zadajte minimálne 10 znak(y/ov)
UPOZORNENIE: Spomenuli ste používateľov %MENTIONS%, no oni túto správu nevidia a nedostanú oznámenie
Ukladá sa…
Uložené
S vybrat(ou/ými) položk(ou/ami) Zrušiť výber príspevkov Zobraziť vybraté príspevky
Všetky príspevky v tejto téme budú odstránen(é/ý)
Čakajúci koncept… Kliknutím sa vrátite k úpravám
Zahodiť koncept